ES forma
volume_up
{femininum}

1. allmänt

forma (även: formulario, modalidad, hoja, figura)
volume_up
form {substantiv}
Se trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
El resultado no será más que otra nueva forma de discriminación y manipulación.
That will only result in another new form of discrimination and manipulation.
Son una expresión del proteccionismo y de la nueva forma de comercialismo europeo.
They are an expression of protectionism and the new form of European commercialism.
forma (även: manera, camino, paso, vía)
volume_up
way {substantiv}
De esta forma, las instituciones quedarían vinculadas de la misma forma que los países.
In this way, the institutions would be bound in the same way as the countries.
Se trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
Creo que es la única forma de tratar este tema de manera calmada y responsable.
I believe this is the only way of addressing this issue in a calm and responsible way.
forma (även: perfil)
volume_up
shape {substantiv}
Los dirigentes y el personal ejecutivo dan conjuntamente forma a todo esto forma.
Managerial and executive staff will give corporate shape to this belief.
El tamaño del objeto aumenta de forma proporcional a la forma original.
Zoom in is proportional to the original shape of the object.
Para agregar una forma definida, arrastre el puntero sobre el área de dibujo para crear la forma.
To add a ready-made shape, drag the pointer across the drawing area to make the shape.
forma (även: figura, guarismo, físico, evolución)
volume_up
figure {substantiv}
No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
Por esta razón proponemos de forma expresa la cantidad de cinco Estados miembros.
For this reason we explicitly propose the figure five.
Emplea directamente a 2,5 millones de personas y a muchísimas más de forma indirecta.
It gives direct employment to 2.5 million people, and indirectly the figure is much larger than that.
forma
volume_up
manner {substantiv} (way, fashion)
Los Estados miembros deben aplicar su política de forma responsable, de forma autónoma.
Member States must conduct their policy in a responsible and autonomous manner.
Los colores estructurales son notoriamente difíciles de medir de forma repetida.
Structural colors are notoriously difficult to measure in a repeatable manner.
Eso solucionaría el problema del desempleo de una forma tremendamente práctica.
This would then solve the problem of unemployment in an extremely practical manner.

2. "apariencias"

forma
volume_up
appearances {substantiv} [tales.]
Según parece, esta es otra forma de condenar a muerte o de ejecución, pero de hecho se produce.
From all appearances, this is actually another form of death sentence, or execution, which is being implemented.
La crítica fundamental que haría a la Presidencia finlandesa y a la Cumbre es que, seguramente y pensando en nuestros ciudadanos, han sido mejores en el fondo que en la forma.
Our fundamental criticism of the Finnish Presidency and the Summit is that, clearly, and in the eyes of our citizens, their substance has been more impressive than appearances would suggest.

Användningsexempel för "forma" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishSu primer objetivo debe ser garantizar que la Unión se gobierne de forma abierta.
Its primary objective should be to guarantee that the Union is governed openly.
SpanishLas autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
SpanishEl informe también identifica de forma cuidadosa los posibles efectos negativos.
The report, however, also accurately identifies the possible negative effects.
SpanishPretendemos asegurar de forma cabal y razonable la compatibilidad entre sistemas.
We are reasonably and sensibly seeking to ensure compatibility between schemes.
SpanishEn muchos países, la justicia actúa de forma clara y contundente en tales casos.
In many countries the judiciary takes very firm and decisive action in such cases.
SpanishPodemos pensar en la forma de controlar a los nuevos exportadores en el mercado.
We could look at ways of managing the rationing of new entrants to the market.
SpanishPero forma parte del procedimiento de infracción y se considera el primer paso.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
SpanishPor lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
SpanishDebe ponerse fin de la forma más rápida posible a esta intolerable situación.
This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
SpanishEstas han de ser extraídas de otra forma y actualmente estamos trabajando en ello.
They have to be tackled in other ways and we are working on this at the moment.
SpanishTambién esto forma parte de las respuestas al desafío social de la mundialización.
This also forms part of the responses to the social challenge of globalisation.
SpanishLa Comisión tiene la impresión de que ha trabajado de forma rápida y concisa.
The Commission is under the impression that she has worked fast and effectively.
SpanishNecesitamos a Rusia si queremos abordar los desafíos globales de forma efectiva.
We need Russia if we are to be able to deal with the global challenges effectively.
SpanishInsto a la Comisión Europea a que se interese por esta cuestión de forma continua.
I would urge the European Commission to take an ongoing interest in this issue.
Spanish¿De qué otra forma puede funcionar un parlamento auténtico, o es que este no lo es?
How else can a genuine parliament function, or is this not a genuine parliament?
SpanishEn la Unión Europea, la energía nuclear también forma parte de dicha combinación.
In the European Union, nuclear energy also forms a component part of that mix.
SpanishSé que Francia forma parte de la Troika y que asumirá la presidencia en julio.
I know France is part of the troika and will be taking up the presidency in July.
SpanishDe cualquier forma se corresponde con el carácter intergubernamental de la Unión.
In any event, it is in keeping with the intergovernmental nature of the Union.
SpanishSe piden cifras exactas para algo que sólo se puede estimar de forma aproximada.
Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
SpanishEl texto sobre el que hoy nos pronunciamos forma parte de esta serie de medidas.
The text on which we are today to give our opinion is part of this set of measures.