"enunciar" - Engelsk översättning

ES

"enunciar" på engelska

volume_up
enunciar {tran. vb}

ES enunciar
volume_up
[enunciando|enunciado] {verb}

principios doctrinales ya claramente enunciados por el Concilio Ecumenico
certain doctrinal principles already clearly enunciated by the Second Vatican
Los resultados de aquellos trabajos requieren aún una sistematización y un enunciado por parte de la Sede Apostólica.
The results of this work have still to be arranged and enunciated by the Apostolic See.
Sin embargo, el PNE cuestiona la claridad de los fines de esta guerra, según han sido enunciados por los gobiernos de Estados Unidos y de Gran Bretaña.
However, the SNP questions the clarity of the present war aims as enunciated by both the US and British Governments.
Pero en política enunciar obviedades a veces tiene sentido.
That is an obvious thing to say, but in politics it sometimes makes sense to state the obvious.
Hay una regla básica que conviene enunciar: solo un «buen» trabajo permitirá disponer de un transporte «bueno» y seguro.
There is a basic rule that needs to be stated: only ‘good’ work will produce ‘good’, safe transport.
Esta enmienda enuncia, en términos claros e inequívocos, lo que queremos conseguir.
This amendment states in clear and unequivocal terms what we want to achieve.

Användningsexempel för "enunciar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEn efecto, si se suprime la primera parte, hay que enunciar en la segunda de qué se trata.
In fact, if we delete the first part, we will have to restate what it is about in the second part.
SpanishNo se trata de enunciar medidas y más medidas en esta materia.
In this area it is not about announcing more and more measures.
SpanishDespués de haber fallado ella misma,¿está la Comisión en condiciones de enunciar las carencias de los demás?
Having failed itself, is the Commission in a position to point the finger at others ' faults?
SpanishDespués de haber fallado ella misma, ¿está la Comisión en condiciones de enunciar las carencias de los demás?
Having failed itself, is the Commission in a position to point the finger at others' faults?
SpanishHay una regla básica que conviene enunciar: solo un «buen» trabajo permitirá disponer de un transporte «bueno» y seguro.
There is a basic rule that needs to be stated: only ‘good’ work will produce ‘good’, safe transport.
SpanishAl respecto quisiera enunciar dos principios.
In this respect I would like to address two principles.
SpanishLo que aquí hemos hecho ha sido exponer los problemas y enunciar posibles líneas de acción política futura.
At least now an attempt has been made to pinpoint the problems and outline possible approaches for political action in the future.
SpanishA comienzos de siglo, la Escuela del servicio público de Francia supo enunciar las grandes leyes que teorizó Léon Duguit.
At the beginning of the century, the French School of Public Service was able to set out the great laws developed by Léon Duguit.
SpanishUna colectividad debería poder estar en condiciones de enunciar principios básicos y condiciones sociales mínimas en sus pliegos de condiciones generales.
Authorities should be able to set out basic principles and minimum social conditions in their tender specifications.
SpanishLos enfoques pueden ser activos o receptivos: las técnicas activas pueden utilizarse cuando los participantes no pueden enunciar sentimientos difíciles.
Approaches can be active or receptive: active techniques might be used when participants cannot articulate difficult feelings.
SpanishComprendo que todo esto es fácil de enunciar y difícil de resolver pero, si no actuamos inmediatamente, en pocas generaciones estaremos hipotecados.
I know that this is all easy to say and difficult to do, but unless we act immediately, within a few generations, we will be stretched to the limit.
SpanishSeñor Presidente, al enunciar el título de este informe, acaba usted de aclarar en parte el contenido o, mejor dicho, los objetivos del programa FISCALIS.
Mr President, in stating the title of this report, you have already partly explained the content, or rather the object, of the Fiscalis programme.
SpanishHay una regla básica que conviene enunciar: solo un« buen» trabajo permitirá disponer de un transporte« bueno» y seguro.
The effects of those policies on safety and on the right to mobility itself must be made perfectly clear and, in our opinion, they should be seen as detrimental and a cause for concern.
SpanishTras enunciar una larga lista de reformas, inevitablemente llega a la conclusión buscada: la defensa de la mal llamada "Constitución Europea".
After setting out a long list of reforms, it predictably reaches its ultimate destination, namely the promotion of the inappropriately named 'European Constitution'.
SpanishAún así, creo que no debemos abandonar la esperanza de que Hamás contribuya al desarrollo y que debemos enunciar las condiciones en las que esto será posible.
Even so, I do not believe that we should abandon hope of Hamas playing its part in development, but we do have to spell out the conditions under which that is possible.
SpanishEl segundo aspecto que subrayamos y que ahora me limitaré a enunciar es la integración más amplia y decidida de los objetivos del desarrollo sostenible en la PAC.
The second point that I feel obliged to mention, without elaborating, is the need for integration of the objectives of sustainable development with the common agricultural policy.
SpanishWynn acaba de enunciar, la cual, por descontado, tiene implicaciones financieras, como supongo que todo el mundo habrá visto.
We shall discuss the oral amendment that Mr Wynn has just mentioned, which does, of course, have financial implications. I am sure that everyone understands this.
SpanishMe van a permitir, pues, que si es este el debate, empiece por enunciar ante la Cámara las conclusiones más evidentes que, a mi juicio, podemos extraer del fallido atentado de Detroit.
Given that this is the subject of our debate, I would like to mention some of the most obvious conclusions that I think we can draw from the failed attack on Detroit.
SpanishLa mayoría del Comité temporal, cuya finalidad era enunciar directrices éticas para la Unión Europea, rechaza la financiación de las investigaciones que se sugieren en el informe Caudron.
The majority, therefore, in the temporary committee, whose aim it was to draw up ethical guidelines for the European Union, rejects the research funding suggested in the Caudron report.
SpanishNos encontramos, de hecho, ante la táctica característica de enunciar muy pragmáticamente en el título cuál será el contenido, aunque luego éste se amplía en la correspondiente directiva.
This is a typical tactic, to have a heading announcing, actually very tersely, what is meant to be at issue, and then, in the directive in question, to proceed to expand on it as a matter of course.