ES empezar
volume_up
[empezando|empezado] {verb}

1. allmänt

¿cuándo podría empezar a trabajar?
when would you be available to take up employment?
Los hombres aguardan la señal del comienzo de una guerra, con el fin de tomar las armas y empezar a luchar entre sí.
The men wait for a sign that a war is beginning, in order to take up arms and begin fighting each other.
to take up sailing
¿Qué pasa con los países que acaban de empezar a liberarse de su pasado?
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
Ha sido un placer empezar la presidencia con un ponente neerlandés.
It was a pleasure to start off with a Dutch rapporteur.
Sospecho que podrían conseguirse cartas similares de Estonia y Suecia para empezar.
I suspect that similar letters could be obtained from Estonia and Sweden to start off with.
   Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
   Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Nosotros mismos debemos empezar por reformar nuestras instituciones, por democratizarlas.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
. – Señor Presidente, permítame empezar por responder a la última intervención.
. – Mr President, let me start by reacting to the last contribution.
empezar (även: entrar)
volume_up
to come on {vb} (begin)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Para empezar, no sé de dónde vendría el dinero.
For starters, I would not know where the money would come from.
Estamos a mitades del año 2001 y aún no podemos decir cuándo esta Autoridad podrá empezar a funcionar.
We are halfway through 2001 and we are not yet in a position to say when this Authority is likely to come into operation.
empezar
volume_up
to come up {vb} [GBR] (to university)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Ojalá quieran los Gobiernos financiar generosamente, como el Parlamento empezó proponiendo, esa gran fiesta colectiva.
The governments are willing to come up with generous funding for this great joint festivity, as was the European Parliament's initial wish.
Este hombre, que empezó su carrera política como reformador, ha traído a colación exigencias que le deshonran a él y a su país.
This man who started his political life as a reformer has come up with demands that bring shame on both him and his country.
empezar (även: entrar en)
volume_up
to go into {vb} (start, embark on)
¿Por qué acepta la pregunta, para empezar, si no va a entrar en detalles?
Why accept the question at all if you are not going to go into the detail?
En este caso, para empezar, sería mucho mejor que no subiera.
In this case it would be much better if it did not go up in the first place.
Para empezar a utilizarla, ve al menú Herramientas y selecciona Resolver...
To start using Solve, go the Tools menu and select Solver...
empezar (även: comenzar)
empezar (även: iniciarse)
Los de fuera no pueden influir en este proceso; nadie en esta Cámara puede empezar o acabar informes que se nos cruzan en el camino, así que ¿por qué iba eso a importarle a alguien?
No one out there can affect that process; no one in here can originate or terminate reports that come our way, so why should anybody care?
La Ciudad de Nueva York, Nueva York (EEUU) El proyecto de Princen empezó como una investigación para el IABR Rotterdam y adentró en el tema de “urbanísmo de refugio”.
New York City. New York (USA) Princen’s project originated as research for the IABR Rotterdam and explored the theme of “refuge urbanism.”
empezar
volume_up
to set to {vb} (begin)
Con todo, se podría empezar aquí en el Parlamento Europeo y dar un buen ejemplo.
Perhaps we might set them an example here in the European Parliament.
Para empezar, nos gustaría que se apartara más dinero para el programa LEADER.
To begin with we would like to see more money being set aside for the LEADER programme.
Para empezar a mostrar un pequeño conjunto de titulares preseleccionados, haga clic en Ver encabezados.
To start displaying a small set of preselected headlines, click View headlines.
empezar
volume_up
to start off {vb} (begin)
Ha sido un placer empezar la presidencia con un ponente neerlandés.
It was a pleasure to start off with a Dutch rapporteur.
Sospecho que podrían conseguirse cartas similares de Estonia y Suecia para empezar.
I suspect that similar letters could be obtained from Estonia and Sweden to start off with.
El primero es la velocidad con la que el nuevo sistema de seguridad debe empezar.
The first is the speed at which the new safety system should start off.
empezar (även: empezar con)
volume_up
to start on {vb} (begin)
Para empezar, hay que destinar recursos a los refugiados reasentados.
For a start, it has to be a case of applying resources to resettling refugees.
   Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
   Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Para empezar, una de las tres partes de estos contratos será el Estado miembro.
For a start, one of the three parties to these contracts will be the Member State.
empezar
volume_up
to start out {vb} (in life, career)
Para que las medidas que adoptemos sean eficaces es preciso que empecemos por conocer a fondo la realidad del problema.
Any effective action must start out with a sound knowledge of the facts of the problem.
Así pues, empezamos con confianza, la confianza de alguien que está muy familiarizado con el proyecto europeo.
We therefore start out with confidence, the confidence of someone who is thoroughly familiar with the European project.
La igualdad de condiciones no garantiza por sí misma una verdadera igualdad de oportunidades para quienes empiezan con desventaja.
The creation of a level playing field does not by itself lead to true equality of opportunity for those who start out with disadvantages.
empezar
volume_up
to start up {vb} (begin business)
Como han señalado el señor Milana y otras personas, todavía queda mucho por hacer, pero muchos de nosotros estábamos preparándonos para lo peor y esperando que la guerra civil empezara de nuevo.
As Mr Milana and others have pointed out, much still needs to be done, but many of us were preparing for the worst and expecting the civil war to start up again.
empezar
volume_up
to start up {vb} (discussion)
Como han señalado el señor Milana y otras personas, todavía queda mucho por hacer, pero muchos de nosotros estábamos preparándonos para lo peor y esperando que la guerra civil empezara de nuevo.
As Mr Milana and others have pointed out, much still needs to be done, but many of us were preparing for the worst and expecting the civil war to start up again.
empezar
volume_up
to take [took|taken] {tran. vb} (to begin)
   Vamos a debatir esa enmienda oral antes de empezar la votación sobre este apartado.
   We will take that oral amendment before we start voting on that section.
Si nos tomamos en serio el consenso de Bali, tenemos que empezar con al menos un 25 %.
If we take the Bali consensus seriously, we have to start with at least 25%.
Vamos a empezar a dar esos pequeños pasos, sin tener miedo de que otros los sigan.
Let us begin to take these small steps, without being afraid that others will follow them.

2. radio

empezar (även: salir al aire)
volume_up
to come on {vb} (program, show)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Para empezar, no sé de dónde vendría el dinero.
For starters, I would not know where the money would come from.
Estamos a mitades del año 2001 y aún no podemos decir cuándo esta Autoridad podrá empezar a funcionar.
We are halfway through 2001 and we are not yet in a position to say when this Authority is likely to come into operation.

Användningsexempel för "empezar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEn mi opinión, deberíamos empezar a incluir también el artículo 252 en el debate.
To my mind, we should be starting to include Article 252 in the debate as well.
SpanishYa es hora de empezar a actuar y de poner en práctica las conclusiones del Consejo.
It is now time to move to action and put the Council conclusions into practice.
SpanishEsta posición debe dejarse inequívocamente clara antes de empezar las negociaciones.
As my colleague Mr Pinheiro said, ‘ Turkey is a special case in the enlargement’.
SpanishIncluir la autorización previa en esta directiva será como volver a empezar.
By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
SpanishEn los Estados Unidos, la movilización de la Unión Europea no ha hecho sino empezar.
In the United States, the European Union's mobilisation is only just beginning.
SpanishEl primero, de Rotterdam a Milán, debería empezar a funcionar por estas fechas.
The first, from Rotterdam to Milan, was supposed to have started about now.
SpanishSin embargo, antes de empezar el nuevo curso hace falta aclarar el pasado.
But before setting out on a new course there needs to be clarity about the past.
SpanishLas necesidades en ese terreno son enormes y la Comisión debe empezar a actuar.
There is massive need in this area, and the Commission must get a move on.
SpanishEl problema de las pensiones en Europa finalmente debe empezar a estudiarse seriamente.
The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
SpanishAntes de empezar el proceso de reforma sabía que sería difícil y complejo.
I knew before I started the reform process that it would be difficult and complex.
SpanishPara empezar les pondré un ejemplo cualquiera de esa falta de precisión.
First of all, I should like to give you a random example of this lack of clarity.
SpanishAntes de empezar, asegúrese de conocer el nombre de la impresora que desea agregar.
First, connect the printer to your computer following the manufacturer's instructions.
SpanishInsto a empezar con ello a las tres instituciones representadas aquí hoy y en la Cámara.
I urge that on the three institutions represented here today and on the House.
SpanishEstaría bien empezar por aplicar una política en beneficio de los pequeños libreros.
It is all very well starting to introduce a policy which favours the small bookseller.
SpanishEntendemos que, salvo algunas modificaciones, el Parlamento está por empezar a seguirlas.
We understand that with certain modifications Parliament is about to follow them.
SpanishPermítanme empezar por la política industrial antes de pasar al espíritu empresarial.
The subject of industrial policy is therefore at the heart of our debates.
SpanishPero este sistema puede empezar a probarse y a desarrollarse dentro de la Unión Europea.
But within the European Union this system can be tried out and it can be developed.
SpanishQuiero empezar por comentar la perspectiva europea respecto a los Balcanes Occidentales.
Let me first make a point on the European perspective of the Western Balkans.
SpanishSeñor Roche, ha concluido su intervención diciendo que este proceso acaba de empezar.
Mr Roche, you concluded your remarks by saying that this process was at its beginning.
SpanishPara empezar, hay que distinguir, a mi juicio, entre normas y patentes.
First of all, to my mind, one must distinguish between standards and patents.