SpanishPara echar una mano al comercio se impuso la política de la no-vacunación.
more_vert
In order to meet the trade, the non-vaccination policy was implemented.
Spanish. – Señor Presidente, no acostumbro echar una mano a los Liberales.
more_vert
. Mr President, I am not in the business of helping out the Liberals.
Spanish. – Señor Presidente, no acostumbro echar una mano a los Liberales.
more_vert
Mr President, I am not in the business of helping out the Liberals.
SpanishEl otro objetivo de nuestra Presidencia es echar una mano a las regiones europeas.
more_vert
Our other aim is to lend a hand to the European regions.
SpanishLa Unión Europea puede echar una mano a los Estados miembros para rebajar los costes laborales.
more_vert
The European Union can lend the Member States a helping hand in reducing social wage costs.
SpanishComparto la opinión del ponente cuando dice que en caso necesario, la Comisión Europea debería echar una mano.
more_vert
I agree with the rapporteur that, if necessary, the European Commission should lend a hand.
SpanishEl Parlamento está encantado de echar una mano en este sentido.
more_vert
Parliament is happy to lend a hand in this respect.
SpanishLa UE debe aspirar a ser un ejemplo de la persona acomodada siempre dispuesta a echar una mano a aquellos menos privilegiados que nosotros.
more_vert
The EU must aim to be an example of the well off always willing to give a hand-up to those less advantaged then ourselves.
Spanishsiempre está dispuesta a echar una mano
SpanishEl Tigre celta ha demostrado no ser más que un pato cojo al que el resto de Europa debe echar una mano y sostener por sus alas caídas.
more_vert
The Celtic Tiger has shown itself to be a lame duck that the rest of Europe has to lend a helping hand and take by its limp wings.
SpanishTenemos el deber de echar una mano y ayudar al pueblo de Somalia y velar por que pueda reconstruir un sector que en tiempos era muy próspero.
more_vert
We have a duty to extend a helping hand to the people of Somalia and ensure that they can rebuild what was a flourishing industry.
SpanishLa Unión Europea ha hecho una contribución significativa y toda Europa ha de echar una mano en la construcción histórica de este nuevo Estado.
more_vert
The European Union has made a significant contribution and the whole of Europe must lend a hand in the historic construction of this new state.
SpanishExpresar su solidaridad es algo que muchos voluntarios de Francia y de diferentes países europeos han hecho al echar una mano a las víctimas sobre el terreno.
more_vert
Many volunteers from France and other European countries have expressed their solidarity by lending a hand to the victims in the field.
SpanishSi lo es, aquí tenemos la oportunidad de echar una mano proporcionando a los Balcanes occidentales un libre acceso a los programas educativos europeos.
more_vert
If so, then here lies an opportunity for us to offer a helping hand by providing the Western Balkans with free access to European education programmes.
SpanishAhora bien, no creo que el proteccionismo y la regulación sea el modo de defender la cultura de Europa, pero sí creo en echar una mano siempre que podamos.
more_vert
Now I do not believe that protectionism and regulation is the way of defending Europe's culture, but I do believe in lending a helping hand when we can.
SpanishAhora bien, no creo que el proteccionismo y la regulación sea el modo de defender la cultura de Europa, pero sí creo en echar una mano siempre que podamos.
more_vert
Now I do not believe that protectionism and regulation is the way of defending Europe' s culture, but I do believe in lending a helping hand when we can.
SpanishDe esta forma podemos demostrar que estamos allí para echar una mano a los que optan por la democracia y demostrar que la democracia es el precursor del éxito.
more_vert
In this way we can show that we are there to lend a helping hand to those who opt for democracy - and demonstrate that democracy is the precursor to success.
SpanishLa Unión Europea ha hecho una contribución significativa y toda Europa ha de echar una mano en la construcción histórica de este nuevo Estado.
more_vert
I wish to thank not only the Commissioner but also the whole European Union, which is working in an alternative way to ensure that Afghanistan is favourable towards democracy.
SpanishEste compara los 32 millones de euros solicitados con las ayudas que en su día concedimos a Portugal y España, y con los que ahora querríamos echar una mano a algunos otros Estados.
more_vert
He compares the EUR 32 million called for with a sum of money we once paid to Portugal and Spain and with which we now want to assist a few other states.
SpanishCreo que Europa puede echar una mano, no solo con ayuda de los Fondos Estructurales o un fondo para la globalización, sino que la Comisión también debe supervisar este tipo de prácticas.
more_vert
I think that Europe can lend a hand not just via structural funds or a globalisation fund, but I think that the Commission should also monitor those exercises.