"debilitamiento" - Engelsk översättning

ES

"debilitamiento" på engelska

EN

ES debilitamiento
volume_up
{maskulinum}

1. allmänt

debilitamiento
volume_up
enfeeblement {substantiv} [form.]
debilitamiento (även: debilitación, enervación, depauperación)
volume_up
weakening {substantiv}
ausencia o debilitamiento de hecho en las manifestaciones del amor conyugal no
possible absence or weakening in manifestations of conjugal love does not
Esto equivale a un debilitamiento de las atrevidas propuestas de la Comisión.
It amounts to a weakening of the bold proposals of the Commission.
Estamos profundamente preocupados por el debilitamiento de la democracia en Rusia.
We are deeply worried about the weakening of democracy in Russia.

2. "de una persona, la salud"

debilitamiento (även: debilitación, desgaste (físico))
volume_up
debilitation {substantiv}

3. finans

debilitamiento
volume_up
dilution {substantiv}
La modificación propuesta apunta en mi opinión a un debilitamiento, lo que no corresponde a la tendencia general de sus enmiendas.
In my opinion, the amendment entails dilution, which does not correspond to the tone of your remaining amendments.
También debería corresponder a cada Estado europeo la defensa de los enormes logros de Europa de la distracción o el debilitamiento.
It should also be the function of every European state to defend Europe's great achievements from distraction or dilution.
Por tanto, estamos en contra de cambios importantes tanto en el sentido de un debilitamiento como en el de un endurecimiento poco realista de las condiciones.
We therefore oppose any fundamental amendment to it, whether this be a dilution or an unrealistic tightening of its provisions.

Användningsexempel för "debilitamiento" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEn mi opinión, supone un debilitamiento innecesario de la salud pública, de lo aquí se habla.
In my opinion, what is at issue here is an unnecessary impairment of public health.
Spanishancianos no autosuficientes, o a los que por debilitamiento senil han
infirm or disabled, or no longer in full possession of their physical or
SpanishLa Unión Europea está haciendo frente al debilitamiento de la confianza de los ciudadanos.
The European Union is facing a malaise in citizens’ confidence.
SpanishLa entrada de Turquía supondría un exceso de tensión, y por tanto un debilitamiento, para la UE.
Turkish accession would overstretch, and therefore weaken, the EU.
SpanishEl debilitamiento muscular en personas de edad avanzada se asocia con un deterioro de la función física.
Muscle weakness in old age is associated with physical function decline.
SpanishEl debilitamiento de las reformas en el sector de los cereales y lácteo plantea una serie de cuestiones.
The watering down of the reforms in the cereals and milk sector raises a number of questions.
SpanishEl defecto fundamental de la construcción europea en este momento es el debilitamiento de este segundo pilar.
The main flaw in European integration today is the lack of emphasis on this second pillar.
SpanishEl peligro inmediato reside en la posibilidad de que se produzca un debilitamiento de las monedas latinoamericanas.
The immediate danger is that the Latin American currencies may weaken.
SpanishSe asiste a un debilitamiento de la Comisión, y esto es evidente.
The Commission is being weakened. That is a fact.
SpanishSeñorías, hemos de buscar la solución más en la liberalización de los precios que en el debilitamiento de las patentes.
The solution lies in free pricing, not in cutting down on the patent protection periods.
SpanishTodo el debate sobre si esto no conllevará un excesivo debilitamiento del euro, me parece artificial.
The whole debate on whether that would not mean that the euro would be too weak seems to me to be spurious.
SpanishNo podemos menos que constatar y lamentar este debilitamiento.
All we can do is observe and be sorry about this.
SpanishEllo supone, como decía, un debilitamiento de las finanzas públicas y de la fortaleza de los servicios públicos.
As stated earlier, this weakens the position of public finances and the standing of public services.
SpanishEl Presidente Duisenberg manifestó su enorme preocupación por el debilitamiento de los objetivos presupuestarios.
According to President Duisenberg, the watering down of the budgetary objectives is of huge concern.
SpanishSin embargo, dichos esfuerzos no pueden ir acompañados de un debilitamiento de las instituciones.
The point I should like to stress is that the EU’ s future is not a matter of choosing between these two approaches.
SpanishPor ello, la Comisión no puede apoyar propuestas que apuntan a un debilitamiento del objetivo de cohesión.
That is why the Commission cannot support proposals which amount to watering down the goal of concentration.
SpanishPor el contrario, parece que Suecia de algún modo ha avalado un debilitamiento del texto de la Comisión.
On the contrary, it seems that Sweden, in some instances, recommended a watering-down of the Commission's text.
SpanishLa reducción de costes no constituye un fin ya que puede provocar el constante debilitamiento de los presupuestos públicos.
Reducing costs is not an end in itself because it may lead to a constant undermining of public budgets.
SpanishNo sé si está en curso un ataque político contra la Comisión; lo cierto es que se aprecia su debilitamiento.
I cannot say whether there is also a political attack going on against the Commission, but it is certainly being weakened.
SpanishCreo que actualmente hay que luchar para impedir el debilitamiento de las normas de emisión relativas a residuos peligrosos.
My opinion is that today we must fight to prevent the emission standards for dangerous waste being relaxed.