SpanishUno de mis colegas lo ha definido así: este informe tiene un aire de guerra fría.
more_vert
A colleague of mine has described it thus: this report has a whiff of the Cold War about it.
Spanish¿Un gurú de aire presidencial que se pavonee por el mundo y cause problemas?
more_vert
A presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
SpanishSeñora Ashton, hay que dar a los centroamericanos un poco de aire en la negociación.
more_vert
Mrs Ashton, we need to give the Central Americans some room to breathe in the negotiations.
SpanishPero esta luz transmite un aire de esperanza nacido hace 2000 años.
more_vert
But this light wants to transmit some of the foolish hope born 2000 years ago.
SpanishEl Consejo ha venido rechazando con aire de provocación las propuestas y enmiendas del Parlamento Europeo.
more_vert
The Council has provocatively disregarded the European Parliament's amendments.
Spanish – Señor Presidente, Señorías, desde hace algún tiempo hay en Cuba un aire de suspense.
more_vert
Mr President, ladies and gentlemen, there has been an atmosphere of suspense in Cuba for some time.
SpanishLa iniciativa AIRE (Iniciativa de Interoperabilidad Atlántica para Reducir las Emisiones) es interesante.
more_vert
The Atlantic Interoperability Initiative to Reduce Emissions is a most interesting idea.
SpanishLas mujeres han supuesto un soplo de aire fresco para la mano de obra.
more_vert
Women have been a wonderful addition to the workforce.
SpanishEstoy constatando que con estas adaptaciones el puzzle de la calidad del aire se aproxima a su culminación..
more_vert
I note that with this amendment the European airquality puzzle is nearing its completion.
SpanishEl comercio en Internet adquiere de esta forma para los consumidores un aire casi de ruleta rusa.
more_vert
For the consumer, commerce on the Internet thus virtually takes on the character of Russian roulette.
SpanishValores límite para el benceno y el monóxido de carbono en el aire ambiente
more_vert
Limit values for benzene and carbon monoxide
SpanishSi se crean reservas en zonas de desove, los peces tienen la oportunidad de reproducirse a su aire.
more_vert
By setting up reserves at spawning locations, fish are given the opportunity of reproducing at their leisure.
SpanishNo confío en esta Cámara, que se da un aire de democracia, pero que está formada en gran parte por mandados.
more_vert
I do not trust this place, which gives a veneer of democracy, but which is largely made up of placemen.
Spanishdecidió echarse una cana al aire antes de sentar cabeza
more_vert
he decided to have one last fling before settling down
SpanishSe ha producido una enorme nube de confusión que empieza a tener un aire de hipocresía que no puedo creer.
more_vert
Mr President, I have listened with complete amazement to some of the things that have been said here tonight.
SpanishEl objetivo es impedir y reducir los efectos nocivos de los contaminantes del aire en la salud humana y el medio ambiente.
more_vert
The most common type of stainless steel contains 18 % of nickel, but it can contain up to 30 %.
Spanishse cuela una corriente de aire por debajo de la puerta
more_vert
there's a draft coming in under the door
SpanishSu misión en aquella ocasión era perfeccionar una bomba de aire combustible con equipos especiales suministrados por el IRA.
more_vert
Their mission on that occasion was to perfect a fuel airbomb with specialist equipment provided by the IRA.
SpanishPero la pregunta sigue a día de hoy en el aire.
more_vert
Nevertheless, the question still remains.
Spanishesto tiene todo el aire de tratarse de una broma
more_vert
this looks for all the world like a joke