ES correría
volume_up
{femininum}

1. allmänt

correría
volume_up
foray {substantiv}
correría (även: asalto, redada, batida, campeada)
volume_up
raid {substantiv}
correría
volume_up
travel {substantiv}

2. militärt, gammalmodigt

correría
volume_up
incursion {substantiv}

Användningsexempel för "correría" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishAl querer compartir una riqueza, se correría el riesgo de compartir una carencia.
By seeking to share wealth, we risk sharing shortages.
SpanishLa cooperación cesaría y la seguridad nacional correría peligro.
Cooperation would cease and national security would be put at risk.
SpanishSi eso ocurriera, se correría el riesgo de caminar hacia el fracaso, lo que es totalmente indeseable.
If that happened, it would mean running the risk of falling into failure, which is totally undesirable.
SpanishSi el proceso se retrasara, se correría el riesgo de que el paquete no pudiera adoptarse antes de las elecciones de 2009.
If the process is delayed, the package would be at risk of not being adopted before the 2009 elections.
SpanishDe hacerlo se correría el riesgo de golpear a países en desarrollo que dependen de las exportaciones agrícolas a la UE.
To do so would be to risk hitting developing countries that are dependent on agricultural exports to the EU.
SpanishEl Consejo correría grandes riesgos si decidiera renombrar en sus cargos a algunos de los comisarios actualmente en el poder.
The Council will be taking great risks if it seeks to reappoint Commissioners who are currently in office.
SpanishSe correría el riesgo de que, de rebote, se manifestara interés después por el Parlamento Europeo y quién sabe...
There is a danger of a rebound effect, that the European Parliament might be subjected to close scrutiny next, and then who knows...
SpanishEl coste adicional de esta medida correría obviamente por cuenta del viajero.
The extra cost this entails obviously falls to the traveller who must be fully aware of the actual cost of flying.
SpanishSi se suprimieran estas ventas, se correría el riesgo del cierre de numerosas rutas, como la que une la ciudad sueca de Umeå con la finlandesa de Vaasa.
Many routes, such as that between Umeå (Sweden) and Vaasa (Finland), could close if tax-free sales are ended.
SpanishUn enfoque normalizado de los salarios correría el riesgo de ser discriminatorio, porque trata del mismo modo situaciones distintas.
A standardised approach to salaries would risk being discriminatory, because it deals with different situations in the same manner.
SpanishLa ponente debe entender que el precio extra del período de extensión correría a cargo de los estratos más vulnerables de la sociedad, los pobres y los niños.
A six-month extension of patent protection as an incentive for pharmaceutical manufacturers is reasonable.
SpanishProvocaría, en el seno del mundo árabe, reacciones muy hostiles hacia Occidente y correría el riesgo de irritar a los territorios ocupados.
It would provoke very hostile reactions towards the West from the Arab world and would risk stirring up the occupied territories.
SpanishTanto China como India deben darse cuenta que correría el riesgo de venirse abajo todo el andamiaje del desarme nuclear.
America, China and India must all realize that they are jeopardizing everything which has been achieved so far in respect of nuclear arms reduction.
SpanishSin el apoyo económico europeo, el proceso de negociaciones correría claramente peligro.
Economics and politics cannot be clinically separated here.
SpanishEl Consejo de Derechos Humanos correría entonces el riesgo de volverse tan caduco e ineficaz como su predecesora, la Comisión de Derechos Humanos.
The Human Rights Council would then risk becoming as defunct and inefficient as its predecessor, the Commission on Human Rights.
SpanishUn enfoque normalizado de los salarios correría el riesgo de ser discriminatorio, porque trata del mismo modo situaciones distintas.
Mr President, ladies and gentlemen, the Members’ Statute that we are discussing has to lay down the Members ’ prerogatives, in the first instance.
SpanishLa resolución lo justifica afirmando que la Comisión correría el riesgo de adquirir un« carácter intergubernamental» si se nombrase a un Comisario por Estado miembro.
I cannot, however, support paragraph 8 because it says that not every country should be able to appoint a Commissioner.
SpanishUn umbral inferior no mejoraría de forma significativa la protección del consumidor; al contrario, se correría el riesgo de errores en el etiquetado.
Any reduction in this will not significantly improve consumer protection; on the contrary, the system will be prone to incorrect labelling.
SpanishSeñora Presidenta, usted sabe muy bien cuanto valoro este Reglamento y nunca correría el riesgo de hacerlo peligrar dando apoyo a la propuesta de resolución.
Madam President, you know very well how much I value that regulation and I would never risk jeopardising it by supporting the proposal for a resolution.
SpanishSin este cambio, se correría el riesgo de que regiones enteras afectadas por el cierre de minas cayeran en la pobreza y se enfrentaran a graves problemas sociales.
Without this change, there would be a risk that entire regions affected by mine closures would fall into poverty and would face serious social problems.