ES comunicar
volume_up
[comunicando|comunicado] {verb}

Tenemos que comunicar y, por ende, concienciar para implicar a la sociedad civil.
We need to communicate and therefore raise awareness so as to involve civil society.
La necesidad de comunicar con los ciudadanos europeos es más acuciante que nunca.
The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.
La evangelización ha de comunicar al hombre que hay justicia.
The evangelization must communicate to the man that there is justice.
comunicar (även: unir)
volume_up
to connect [connected|connected] {tran. vb} (link together)
Mi segunda gran preocupación es la de conectar y comunicar más coherentemente con los ciudadanos de Europa.
My second main concern is that we connect and communicate more coherently with the people of Europe.
Es decir, las CU consiguen que las personas se conecten, comuniquen y colaboren con más facilidad.
In short, UC makes it easier for people to connect, communicate and work together.
fácil de conectar, fácil para comunicar
easy to connect and communicate
comunicar
volume_up
to impart [imparted|imparted] {tran. vb} [form.] (news)
Por lo demás, los resultados de los controles serán comunicados al Parlamento Europeo.
Furthermore, the results of the inspections will be imparted to the European Parliament.
Por ello, quisiera comunicar lo siguiente al señor Sjöstedt en nombre de la Comisión.
This is why, on behalf of the Commission, I would like to make a point of imparting the following piece of information to Mr Sjöstedt.
Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber injerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras.
This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers.
comunicar
volume_up
to put across {vb} (idea, message)
La UE debe garantizar que consiga comunicar sus problemas a este país.
The EU must ensure that it manages to put across its issues to the US.
I have a number of ideas which should be put across.
Europa no es la fuente de la globalización; no, es la respuesta adecuada a la globalización y ese es el mensaje que aún no hemos desarrollado suficientemente ni comunicado a las naciones de Europa.
Europe is not the source of globalisation; no, it is the right answer to globalisation and that is the message that we have not yet adequately developed and put across to the nations of Europe.
comunicar
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks ' time.
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
O sea que es importante identificar, por un lado, los mejores sistemas para comunicar y, por otro, los contenidos a transmitir.
It is therefore important to identify, on the one hand, the best communication systems, and on the other hand, what should be transmitted.

Användningsexempel för "comunicar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishHeine apareció a última hora para comunicar las razones del embargo.
Dr Heine made a last-minute appearance to announce the reasons for the embargo.
SpanishEn estos momentos, el Consejo no puede comunicar qué estatuto tiene este texto.
The Council does not know for the moment what the status of this text is.
SpanishEso se debería comunicar al Parlamento al tratarse de unos procedimientos tan delicados.
Parliament needs to be informed in the case of sensitive procedures like these.
SpanishEsto supondrá un importante foro adicional para comunicar nuestros mensajes.
This will constitute an important and additional forum for communicating our messages.
SpanishPero lamentablemente le tengo que comunicar que no me convence con los argumentos jurídicos.
But unfortunately I have to say that your legal arguments have not convinced me.
SpanishAdemás, deseo comunicar que nuestro Grupo no puede dar su apoyo al punto G del informe.
Furthermore, I would like to say that our group cannot support recital G of the report.
SpanishLa organización ETA acaba de comunicar la pasada noche una tregua indefinida y sin condiciones.
Last night the organisation ETA announced an indefinite and unconditional truce.
SpanishMundial de las Comunicaciones Sociales es "Comunicar a Jesucristo: el
of World Communications Day is "Communicating Jesus Christ: the Way, the
SpanishEl Consejo Europeo acaba de decidir el lanzamiento del programa Comunicar Europa.
The European Council has just decided to launch the programme.
SpanishDebéis comunicar a la Europa de hoy la esperanza que lleváis dentro.
You must give to the Europe of today the hope that you carry within you.
SpanishEs un modo legítimo de comunicar Europa, legítimo porque es democrático.
This is a legitimate method of communicating in Europe; legitimate because it is democratic.
SpanishO sea que el Parlamento tiene una oportunidad de comunicar su opinión sobre ambos documentos.
So Parliament has an opportunity to present an opinion on both papers.
SpanishO tal vez sea culpa de la Comisión por no comunicar el mensaje.
Perhaps that is the Commission’ s fault for not communicating the message.
SpanishO tal vez sea culpa de la Comisión por no comunicar el mensaje.
Perhaps that is the Commission’s fault for not communicating the message.
SpanishSerá un placer comunicar estas indicaciones a la Comisión.
I shall do myself the honour of forwarding this information to the Commission.
SpanishAhora voy a comunicar los resultados de la votación para determinar la precedencia de los Vicepresidentes.
I now announce the results of the vote on the seniority of the Vice-Presidents.
SpanishSegún pudimos comprobar, se tardaba una eternidad en comunicar los errores.
It is now de facto better, but that, of course, also means that more irregularities are being reported.
SpanishHa dejado muy claro su postura y será para mí un placer comunicar su postura a los servicios del Consejo.
Mr President, I should like to thank Mr Newton Dunn most sincerely for his welcome.
SpanishRecordará que hace algunos meses intentamos comunicar las cifras de los proyectos de la Comisión.
He will recall that we tried to provide the figures for Commission projects a few months ago.
SpanishPor eso quiero comunicar a sus Señorías que consideramos esencial la enmienda número 7.
This is why I would like to bring to your attention the fact that we consider Amendment 7 to be crucial.