ES cargas
volume_up
{femininum pluralis}

1. allmänt

cargas
volume_up
cargoes {plur.}
¿Qué eficacia cuando las cargas americanas de soja mezclan productos naturales y productos modificados?
With what efficiency, when American cargoes of soya mix natural and modified products together?
Tenemos varios ejemplos de contaminación marina accidental causada por petroleros u otros buques que transportaban cargas peligrosas.
There are several tragic examples of accidental marine pollution from tankers and other ships carrying other forms of dangerous cargoes.
Las vías de navegación interior son un buen método, barato y mediaombientalmente seguro, para transportar mercancías, en particular en el caso de cargas peligrosas.
Inland waterways are a good method of transporting goods cheaply and environmentally safely, in particular for dangerous cargoes.

2. finans

cargas (även: gravamen)
volume_up
burden {substantiv}
Por lo tanto, sería aconsejable que revisáramos estas cargas administrativas.
We may then do very well to take a look at this administrative burden.
Asunto: Reparto de las cargas derivadas de los refugiados y solicitantes de asilo
Subject: Sharing the burden of refugees and asylum applicants
El reparto de las cargas entre los países de Europa se debe examinar de nuevo.
Burden sharing between countries in Europe has to be looked at again.
cargas
volume_up
charges {plur.}
En cualquier caso, ustedes presentan unas enmiendas en las que suben las cargas.
In any case, the amendments you are proposing will produce an increase in charges.
Aquí es donde residen la competencia fiscal y de la seguridad social y otras cargas.
That is where the competence for taxation, social security and other charges lies.
El mismo principio regirá con respecto a las cargas, las tarifas y los trámites aduaneros.
The same principle shall apply in relation to fees, charges and customs formalities.
cargas
volume_up
arrears {plur.}

3. industri

cargas

Användningsexempel för "cargas" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishCiertamente, no deseamos crear cargas administrativas o financieras innecesarias.
We certainly do not want to create unnecessary administrative or financial burdens.
SpanishLa primera y más urgente tarea sería la simplificación de las cargas burocráticas.
The first and most urgent task would be the simplification of bureaucratic burdens.
SpanishPero no debemos imponer cargas administrativas adicionales a nuestros productores.
There should be no extra administrative burdens for our producers, however.
SpanishSegunda reflexión: reparto de las cargas entre los Estados miembros y la Unión.
The second point is the splitting of the costs between the Member States and the Union.
SpanishLa pregunta es: ¿quién es el responsable y quién asume esas cargas financieras?
The question is, who is responsible, and who bears the financial burdens?
SpanishEl paquete de rescate hará que las cargas se distribuyan de una forma aún más injusta.
The rescue package will result in the burdens being distributed even more unjustly.
SpanishLas cargas y costes de esta crisis no deben recaer exclusivamente en los trabajadores.
The burdens and costs of this crisis must not be borne solely by the workers.
SpanishDichas cargas obstaculizan el funcionamiento del mercado único europeo.
In relation to Amendment 39, too, I prefer the basis of the Commission’ s text.
SpanishCreemos que es necesario un enfoque equilibrado para reducir las cargas administrativas.
We think that a balanced approach to reducing administrative burdens is necessary.
SpanishApoyamos el objetivo de suprimir las cargas administrativas innecesarias.
We support the objective of removing the unnecessary administrative burdens.
SpanishMe refiero a la necesidad de reducir las cargas administrativas y burocráticas.
I refer to the need to reduce administrative and bureaucratic burdens.
SpanishAsunto: Programa de acción para la reducción de las cargas administrativas en la UE
Subject: Action programme for reducing administrative burdens in the EU
SpanishTodo ello no supone ninguna ventaja para los contribuyentes europeos, solo más cargas.
There is no benefit in this, but just more burdens for European taxpayers.
SpanishDichas cargas obstaculizan el funcionamiento del mercado único europeo.
Those burdens obstruct the smooth functioning of the European single market.
SpanishPedimos que Europa comparta las cargas y responsabilidades de su política de inmigración.
We ask that Europe share the burdens and responsibilities of its immigration policy.
SpanishEste puesto siempre implica la aparición de numerosas cargas, algunas de ellas personales.
Such an office is always bound up with many burdens, some of them personal.
SpanishEs esencial un entorno legislativo más simple, sin cargas desproporcionadas.
A simpler legislative environment, without disproportionate bureaucratic burdens, is vital.
SpanishMi pregunta es si están repartidos del mismo modo cargas y beneficios.
My question is whether the advantages and disadvantages are equally shared.
SpanishEsto también impondría cargas excesivas sobre los contribuyentes netos en la Unión Europea.
That, too, would overburden the net contributors within the European Union.
SpanishLas inversiones públicas en asistencia y cuidados son vistas como cargas.
Meanwhile, putting money into health and welfare is seen as burdensome.