"avatares" - Engelsk översättning

ES

"avatares" på engelska

volume_up
avatares {substantiv}
EN
EN

"avatar" på spanska

volume_up
avatar {substantiv}

ES avatares
volume_up
{maskulinum}

avatares (även: vicisitudes)
volume_up
vicissitudes {substantiv} [form.]
No es como el Consejo que depende de los avatares de la política nacional.
It is not like the Council, which is subject to the vicissitudes of national politics.

Synonymer (spanska) till "avatares":

avatares
avatar

Synonymer (engelska) till "avatar":

avatar

Användningsexempel för "avatares" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishEstamos preocupados asimismo - lo decía el Presidente Prodi - por los avatares de la crisis económica.
We are also concerned - as President Prodi himself said - by the economic crisis.
Spanishdel Espíritu en la Iglesia, independientemente de los avatares de la
This action of the Spirit is not bound by
SpanishA mi declaración, deseo sumar a mi colega François Bernardini que, por los avatares del transporte, puede no llegar a tiempo para la votación.
On these two points, the common position says absolutely nothing.
SpanishPresidente, ¿cuál es el resultado de todos estos avatares?
SpanishNadie desea que el ferrocarril europeo sufra los mismos avatares, por no decir catástrofes, que han afectado a otras determinadas redes.
No one would want the European rail system to experience the same mishaps, not to mention disasters, which have befallen certain other networks.
SpanishLos avatares de la nueva "directiva del chocolate" ilustran ante todo la pesadez y lentitud extraordinarias del proceso legislativo comunitario.
The misadventures of the new 'chocolate directive' primarily illustrate the extraordinary weight and slowness of the Community' s legislative process.
SpanishLos avatares de la nueva " directiva del chocolate " ilustran ante todo la pesadez y lentitud extraordinarias del proceso legislativo comunitario.
The misadventures of the new 'chocolate directive ' primarily illustrate the extraordinary weight and slowness of the Community's legislative process.
SpanishPero hay una seña de identidad, un claro rasgo de autogobierno y soberanía que ha resistido todos los avatares y contrariedades históricas.
But there is a distinguishing mark, a clear tendency towards self-government and sovereignty which has resisted all the historical upheavals and misfortunes.
SpanishSin embargo, si tuviera que manifestar mi opinión sobre la marcha global de los avatares europeos, debería expresar perplejidad y preocupación.
However, if I were asked to give my opinion on the overall status of the situation in Europe, I would have to say that I am somewhat confused and concerned.
SpanishA la Unión Europea le corresponde muy especialmente la responsabilidad de consolidar esos cimientos al margen de los avatares políticos internos de los últimos días.
The European Union has the particular responsibility of consolidating these foundations despite the internal political changes of recent days.
SpanishPero en su configuración informal, ha permanecido como testigo impotente, demasiado dependiente de los avatares de la actualidad internacional, rehén de la reconciliación de Oriente Próximo.
To turn the Mediterranean into an integrated whole containing almost 900 million men and women is our challenge for the next 30 years.
SpanishNo hemos de estar sometidos a los avatares del momento, sino basar nuestra posición en el respeto por la dignidad del ser humano, única garantía de una ciencia de progreso.
We must not be subject to the whims of the moment, but must base our position on respect for the dignity of the human being, which is the only guarantee of scientific progress.