"autoabastecimiento" - Engelsk översättning

ES

"autoabastecimiento" på engelska

ES autoabastecimiento
volume_up
{maskulinum}

1. allmänt

autoabastecimiento
volume_up
self-supply {substantiv}
Otra desventaja de la exención del IVA para los operadores públicos es que favorece el autoabastecimiento.
A further disadvantage of the VAT exemption for public operators is that it favours self-supply.
Además del autoabastecimiento de sangre en la Unión se trata de la donación voluntaria y gratuita de sangre y sus componentes.
Besides self-supply within the Union, this is the voluntary and unpaid provision of blood and blood products.
No se trata de alcanzar un nivel de autoabastecimiento superior al 50% casi alcanzado actualmente en el consumo de miel de calidad.
Our primary concern is not to increase the self-supply rate for quality honey from our beekeepers, which is currently just below 50%.

2. ekonomi

autoabastecimiento (även: autarquía)
El nivel de autoabastecimiento comunitario viene a estar situado entre el 50 y el 60 por ciento.
The Community's level of self-sufficiency in this area is between 50 and 60 %.
El nivel de autoabastecimiento comunitario viene a estar situado entre el 50 y el 60 por ciento.
The Community' s level of self-sufficiency in this area is between 50 and 60%.
El autoabastecimiento se menciona de manera accesoria, en la parte donde se trata sobre los volúmenes de sangre tomados.
Self-sufficiency is mentioned incidentally, when it is a question of volumes of blood donations.

Användningsexempel för "autoabastecimiento" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishNuestra negativa a acabar con el proteccionismo mina estructuralmente el autoabastecimiento de alimentos de los países pobres.
Our refusal to break through our protectionism structurally undermines poor countries' own food supplies.
SpanishNuestra negativa a acabar con el proteccionismo mina estructuralmente el autoabastecimiento de alimentos de los países pobres.
Our refusal to break through our protectionism structurally undermines poor countries ' own food supplies.
SpanishNo cabe duda de que el debate sobre la energía se centra parcialmente en nuestro autoabastecimiento, en nosotros y nuestra prosperidad.
It goes without saying that the energy debate is partly about our own supply, about ourselves and our prosperity.
SpanishAl garantizar los derechos de las mujeres, se aseguran también el suelo y el agua, así como las oportunidades de autoabastecimiento y desarrollo local.
Poverty is solved not through money but through commitment to human rights and sustainable development.
SpanishAl garantizar los derechos de las mujeres, se aseguran también el suelo y el agua, así como las oportunidades de autoabastecimiento y desarrollo local.
By guaranteeing women’s rights, land and water are also secured, as well as opportunities for self-provision and local development.
SpanishEstas medidas preventivas tienen por objeto garantizar el autoabastecimiento de víveres en los países en desarrollo para que dejen de depender de la ayuda de los donantes.
The aim of this prevention exercise is to secure the developing countries' own foodstocks and to phase out dependence on donor aid.
SpanishEstas medidas preventivas tienen por objeto garantizar el autoabastecimiento de víveres en los países en desarrollo para que dejen de depender de la ayuda de los donantes.
The aim of this prevention exercise is to secure the developing countries ' own foodstocks and to phase out dependence on donor aid.
SpanishEl Parlamento ha señalado que la recomendación es una secuela lógica de la comunicación que sobre la seguridad hematológica y el autoabastecimiento presentó la Comisión.
Parliament has noted that the recommendation is a logical sequel to the Commission's communication presented on blood safety and selfsufficiency.
SpanishEn realidad, esta divergencia de opiniones refleja la dicotomía entre los Estados miembros que en el marco de la recogida y la producción de sangre optan por el autoabastecimiento y los que no.
Moreover, these different opinions run parallel with whether or not a Member State is self-sufficient in the organisation of the supply of blood and blood production.
SpanishEl propósito de la Comisión de reducir drásticamente el cultivo de algodón es injustificable, puesto que se refiere a un producto en el que la tasa de autoabastecimiento apenas alcanza el 30-35 %.
The Commission's objective of drastically reducing cotton production is unjustified because this is a product in which the European Union is only 30-35 % self-sufficient.
SpanishSi se tiene este gran cuerpo de donantes, se dispone también de mayor cantidad de sangre, y con ello de la posibilidad de asegurarse un verdadero autoabastecimiento con la mejor calidad de sangre.
If such a large corps of donors is obtained, so too is a larger quantity of blood and, thus, the opportunity of genuinely becoming self-sufficient in blood of the highest quality.