SpanishDe alguna forma se ha podido mejorar de este modo el texto de la recomendación.
more_vert
It was possible after all to further improve the text of the recommendation.
SpanishEsta tarde, con el presupuesto trataremos de alguna forma la segunda parte.
more_vert
With the budget this afternoon we shall be talking a little about the second part.
SpanishSe trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
more_vert
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
SpanishDe alguna forma, un fantasma merodea por Europa 2020: el de la Estrategia de Lisboa.
more_vert
In a way, a spectre is haunting Europe 2020: that of the Lisbon Strategy.
Spanish Los bienes del Banco no podrán ser requisados o expropiados bajo forma alguna.
more_vert
The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
SpanishLa nueva OCM deberá prever alguna forma especial de apoyo para dichos cultivos.
more_vert
The new COM must provide a special support structure for these crops.
SpanishPero me gustaría prestar atención a las cuestiones que de alguna forma hemos subestimado.
more_vert
But I would like to draw attention to the issues that somehow we have underestimated.
SpanishEse día asistiremos a lo que va a ser un momento histórico, por decirlo de alguna forma.
more_vert
On that day we will assist in what is an historical moment, one could say.
SpanishHoy debatimos cómo impulsar de alguna forma el mercado interior.
more_vert
Today, we are discussing how we can bring some momentum to the internal market.
SpanishNunca instigamos, perdonamos o apoyamos de alguna otra forma a quienes la emplean.
more_vert
We never instigate, condone or otherwise support others using it.
SpanishAmbas súper potencias, asimismo, no cumplen de alguna forma el Derecho internacional.
more_vert
Both great powers are also somewhat at odds with international law.
SpanishY lo que haremos en Gotemburgo es presentar ya de forma articulada alguna de las propuestas.
more_vert
What we will do in Gothenburg is present one of the proposals in an articulated manner.
SpanishNo me opongo de forma alguna a este principio, por lo que he votado a favor de la propuesta.
more_vert
I am in no way opposed to this principle, so I voted for the proposal.
SpanishLa mayoría de los Estados miembros dan alguna forma de ayuda de urgencia a las víctimas.
more_vert
Most Member States provide some form of initial help for victims.
SpanishSolo de esta forma existirá alguna posibilidad de desarrollar los espacios rurales en su conjunto.
more_vert
Only in this way will there be a chance to develop rural spaces as a whole.
SpanishA menos, por supuesto, que conozca alguna forma de procrear de la que no nos hayamos enterado.
more_vert
Unless, of course, you know of some way in which they can breed of which we are not aware.
SpanishLa verdad es humilde, no majestuosa; es, de alguna forma, republicana.
more_vert
Truth is humble, non-majestic and republican to a certain extent.
SpanishEvidentemente que siempre tiene que existir alguna forma de estadística.
more_vert
Of course, there always have to be statistics to some extent.
SpanishLos sistemas nuevos no son, en forma alguna, instrumentos de muerte menos letales que las actuales minas.
more_vert
We will have to find a substitute system with the same function but a different name.
SpanishNecesitamos alguna forma de mecanismo de imposición del cumplimiento de la ley.
more_vert
We need to have some form of enforcement machinery.