"alemanes" - Engelsk översättning

ES

"alemanes" på engelska

EN
volume_up
alemanes {mask. plur.}
EN
volume_up
alemanes {adj. mask. plur.}
EN
volume_up
alemán {adj. mask.}
EN

ES alemanes
volume_up
{egennamn}

alemanes
volume_up
Germans {egenn.}
¿Lo son los alemanes, o los españoles?
Are the French quicker, or the Germans or the Spaniards?
No solo se vieron perjudicados ciudadanos británicos, sino también belgas y alemanes.
It was not only Britons that were affected but also Belgians and Germans.
Los alemanes también dicen que empezarán cuando lo hagan los austríacos.
The Germans say they will begin building once the Austrians are building.

Synonymer (spanska) till "alemán":

alemán

Användningsexempel för "alemanes" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishY los economistas alemanes nos avisan de que acabaremos con un déficit de un 8% o un 10%.
And Germany’s economists tell us that we will then end up with an 8% or 10% deficit.
SpanishEntiendo que algunos miembros de diferentes partidos alemanes comparten este criterio.
I understand that the same view has been expressed by members of different parties in Germany.
SpanishLos turcos no quieren ser alemanes, cosa que, por supuesto, podemos ver claramente en Alemania.
It is true that this European Union is no stranger to illogical positions of this sort.
SpanishHemos visto a los alemanes diciendo que no están contentos con la situación.
We have already seen the good people of Germany saying that they are not happy with the situation.
SpanishEsto se puede hacer en los trenes de alta velocidad franceses, pero no en los alemanes.
Europe cannot be content with the situation on the railways, and the customers certainly cannot.
SpanishConsideramos que parte del Estatuto de los diputados alemanes es incompatible con ello.
I would make the same request in relation to the Lehne report.
SpanishHablan de fraude, de irregularidades, de errores que ascienden a ocho mil millones de marcos alemanes.
Their themes are fraud, irregularities, and mistakes running to DM 8 billion.
SpanishEn 2003, Portugal aceptó la asistencia de dos aviones italianos y tres aviones alemanes.
In 2003 Portugal accepted the assistance of two aircraft from Italy and three aircraft from Germany.
SpanishLos franceses, los belgas, los italianos, los alemanes, todo el mundo se movilizó.
I have come to this House several times to defend her.
SpanishSi los alemanes quieren tener sus propias reglas de gobernanza empresarial, debemos dejar que las tengan.
If Germany wants its own rules for corporate governance, it should be allowed to have them.
SpanishEs interesante comprobar que muchos de los que se han referido a los temas sociales son alemanes.
It is interesting to note that so many of those who have talked about social issues come from Germany.
SpanishEvidentemente, todos estos aspectos intervienen en la política interior, qué le voy a contar a mis colegas alemanes.
These are of course all things that play a part in domestic politics.
SpanishHace apenas un par de meses un grupo de científicos alemanes descubrieron una extraña enfermedad de los salmones.
Only within the last couple of months scientists in Germany have discovered a strange strain in salmon.
SpanishLos hogares alemanes y de muchos otros países europeos, por otra parte, utilizan tan solo la mitad de esa cantidad.
Households in Germany and many other European countries, on the other hand, use only half this amount.
SpanishSe trata de una apertura solicitada por los países del norte, esencialmente los alemanes y los neerlandeses.
It has to do with a request for access on the part of the northern States, in particular Germany and Holland.
SpanishHubiéramos podido ahorrarnos este conflicto anglo-francés en el que, en cierto sentido, también están implicados los alemanes.
We could have spared ourselves this Anglo-French conflict, also involving Germany to some extent.
SpanishDedicó 460 millones de marcos alemanes, o sea, 230 millones de ecus, a gastos de personal fuera del marco del Presupuesto.
It has spent around DEM 460 million - ECU 230 million - on staffing outside the structure of the budget.
SpanishGahler al respecto y puedo asegurarle que en los Países Bajos se toman más vinos espumosos alemanes que champán.
I agree with Mr Gahler and I can tell him that we drink more "sect" than champagne in the Netherlands.
SpanishGahler al respecto y puedo asegurarle que en los Países Bajos se toman más vinos espumosos alemanes que champán.
I agree with Mr Gahler and I can tell him that we drink more " sect " than champagne in the Netherlands.
SpanishVoy a citar un solo ejemplo: Los servicios postales alemanes desmontaron en una actuación relámpago nocturna muchos buzones de toda Alemania.
Let me give you just one example: Deutsche Post removed large numbers of post boxes throughout Germany by stealth.