ES acopio
volume_up
{maskulinum}

1. allmänt

volume_up
collection {substantiv}
El acopio de datos también interfiere con una libertad ciudadana fundamental.
The collection of data is also a violation of citizens' basic freedoms.
Nos gustaría que este acopio de buen know-how, de buenas prácticas y prácticas de buena administración formaran parte especial de la campaña que el Parlamento está apoyando.
We should like this collection of know-how, 'star cases' and good administrative behaviour to be specifically included in the campaign supported by Parliament.
volume_up
gathering {substantiv}
haciendo acopio de todas sus fuerzas
gathering all his strength
También propone algunas medidas que podrían adoptar las autoridades europeas para mejorar el acopio e intercambio de información.
It also proposes measures that the European authorities could take to improve the gathering and exchange of information.

2. "provisión"

acopio (även: reservas)
volume_up
stockpile {substantiv}
El gobierno japonés ha hecho un llamamiento a la población para que haga acopio de existencias.
The Japanese government has called on the people to stockpile purchases.
Japan is stockpiling en masse.
Seguir haciendo acopio y fabricando armas de destrucción masiva es una amenaza tanto para Oriente Próximo como para el conjunto de la comunidad internacional.
If he is still stockpiling and producing weapons of mass destruction, that is a threat both to the Middle East and to the international community as a whole.

Användningsexempel för "acopio" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishPor último, también en el ámbito institucional, Amsterdam hace acopio de manifiestos progresos.
Last but not least, Amsterdam has made substantial progress in the institutional field.
SpanishPero para ello debemos primero hacer acopio de coraje y de fuerza.
But we have to begin by summoning up the necessary courage and strength.
SpanishUn ponente tiene que hacer acopio de valor para mantenerse firme.
Rapporteurs simply need to have the courage to stand their ground.
SpanishHagamos acopio de valor para luchar contra el desempleo masivo.
Let us muster the courage to fight mass unemployment.
Spanishestá haciendo acopio de energías para la larga caminata
SpanishEl 50º aniversario representa una oportunidad para todos nosotros de hacer acopio de fuerzas cara a los retos que nos esperan.
The 50th anniversary represents an opportunity for us all to build up strength for the challenges that lie ahead.
Spanishhicieron gran acopio de víveres
they stockpiled large quantities of provisions
SpanishJapón está hacienda acopio en masa.
Spanishhizo acopio de todo su valor
SpanishPor eso hacemos un llamamiento a la Comisión para que haga acopio de imaginación y encuentre una forma de atender nuestra solicitud y nuestras propuestas.
This is why we are asking the Commission to use its imagination and to provide an answer to our request and to our proposals.
SpanishPor lo tanto, las preguntas que nos debemos plantear son más bien:¿Cuánto monopolio es necesario para garantizar este acopio de medios?
The questions that we should therefore be asking are rather: how great a monopoly is necessary in order to guarantee the provision of these means?
SpanishEcho en falta que el informe apoye la buena iniciativa de la Comisión para hacer acopio de las cuotas de los agricultores que deseen abandonar el sector.
I searched the report in vain for any support of the Commission's excellent initiative of buying up quotas from farmers wishing to leave the sector.
SpanishLa incorporación gradual de los países candidatos a una política estructural descentralizada ya a partir de 2002 también es necesaria para hacer acopio de experiencias.
Phasing-in the acceding countries into a decentralised structural policy as early as 2002 is also necessary in order to pool experience.
SpanishSeguir haciendo acopio y fabricando armas de destrucción masiva es una amenaza tanto para Oriente Próximo como para el conjunto de la comunidad internacional.
If he is still stockpiling and producing weapons of mass destruction, that is a threat both to the Middle East and to the international community as a whole.
SpanishÉste es un proceso que espero haga acopio de cada vez más voluntad política, entusiasmo y esfuerzo, a fin de que podamos en última instancia alcanzar los objetivos propuestos.
This is a process that I hope will amass ever more political will, enthusiasm and effort so that we can ultimately achieve the proposed goals.
SpanishNos satisface la consideración de que los Estados miembros hagan acopio de excedentes en tiempos de bonanza a fin de poder tener reservas para los tiempos difíciles, por muy evidente que parezca.
We accept the need to take account of population change in the Member States and its – largely adverse – effect on budgets.
SpanishSe hizo un valioso acopio de experiencias, pero también se constató que incluso las más modernas técnicas no bastan para controlar este tipo de catástrofes medioambientales.
Valuable experiences were gained, and also the knowledge that we cannot master such environmental disasters using state-of-the-art technology alone.
SpanishCuando mucho puede reprochársele ser de lleno políticamente correcto y ser también, un poco, un acopio de principios que apenas tienen consecuencias.
At most one might make the criticism that it is completely politically correct and that it is also, slightly, an accumulation of principles which are of little consequence.
SpanishLa Organización Mundial de la Salud alerta de que el acopio de vacunas no es más que una de las medidas que los Gobiernos pueden poner en marcha para combatir la propagación del virus.
The World Health Organization advises that stockpiling vaccines is just one of the measures governments can implement to combat the spread of the virus.