ES abonar
volume_up
[abonando|abonado] {verb}

1. allmänt

abonar
volume_up
to compost [composted|composted] {tran. vb} (fertilize with compost)
El uso de compost de calidad nos permitirá abonar mejor nuestras tierras y también resultará de ayuda para la biodiversidad.
Using high quality compost will enable us to better help our soils and will also aid biodiversity.
Luego la Comisión ya ha dado inicio a los trabajos preparatorios de cara a una iniciativa sobre la formación de abono.
So the Commission has already begun the preparatory work for an initiative on composting.
En la enmienda 2 se llama la atención sobre una nueva directiva sobre la formación de abono, algo que defendió especialmente el Sr. Eisma.
Amendment No 2 calls for a proposal for a new directive on composting, which was raised by Mr Eisma in particular.
abonar
volume_up
to dress [dressed|dressed] {tran. vb} (fertilize)
abonar
volume_up
to manure [manured|manured] {tran. vb} (field, soil)
Para ellos es difícil hacerse con semillas de siembra y abono de calidad y ser capaces de invertir en irrigación si no son capaces de pagar el dinero que cuestan.
It is difficult for them to get hold of good sowing seed and manure, and to be able to invest in irrigation if they are unable to pay the money up front.

2. formellt

abonar (även: pagar)
volume_up
to pay up {vb} (subscription, annual fee)

Användningsexempel för "abonar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishTodas las pólizas que hay que abonar, todos los documentos que hay que presentar.
All the stamps that need to be paid for, all the documents that have to be submitted.
SpanishPara repugnancia justificada del público, ello les ha permitido abonar primas también.
To justified public revulsion, it has allowed them to make bonus payments as well.
SpanishEn ocasiones, los pagos a cuenta que ha de abonar la Comisión se retrasan varios años.
Payment of instalments by the Commission is sometimes delayed for years.
SpanishNo vamos a abonar ninguna ayuda estatal por la capacidad que se conserve.
We are not paying any state assistance for the capacity that remains.
SpanishPero como el dinero había sido sustraído por Bremen Vulkan, era necesario abonar una compensación.
But as the money had been taken out by Bremen Vulkan, compensation had to be made.
SpanishEs posible que se deban abonar tarifas telefónicas locales y/o de larga distancia.
Local and/or long-distance telephone call charges may apply.
SpanishEs posible que se deban abonar tarifas telefónicas locales y/o de larga distancia.
Local and/or long-distance telephone toll charges may apply.
SpanishPero desearía desde ahora, en nombre de mi Grupo, abonar el terreno.
However, on behalf of my group, I would like to prepare the ground.
SpanishEs posible que se deban abonar tarifas telefónicas locales y/o de larga distancia.
Local and/or long distance telephone charges may apply.
SpanishSegún la posición común del Consejo, se debería abonar de nuevo al ordenante hasta 10.000 ecus.
Up to ECU 10, 000 was to be credited back to the mandator under the Council's common position.
SpanishEs posible que se deban abonar tarifas telefónicas locales y/o de larga distancia.
IntelliPoint 6.31 64-bit for Windows XP
SpanishComo norma general, el país donde hayas trabajado por última vez debe abonar las prestaciones de desempleo.
As a general rule, the country where you last worked is responsible for your unemployment benefits.
SpanishEn ese caso, existía también un retraso en el pago, por lo que había que abonar los intereses suplementarios.
Here too, there was late payment, and hence extra interest, for which compensation had to be made.
SpanishSin embargo, les ruego que sean conscientes de que la ayuda del Fondo de Solidaridad no se puede abonar inmediatamente.
Please be aware, however, that aid from the Solidarity Fund cannot be paid out immediately.
SpanishHay que abonar esa cantidad de aquí al final del año.
That payment has to be made by the end of the year.
SpanishSeñor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
SpanishEs posible que se deban abonar tarifas telefónicas.
IntelliPoint 8.15 for 32-bit for Windows 7 (exe)
Spanish¿Cómo pueden permitirse seguir a sus equipos las personas con ingresos bajos si han de abonar más de una suscripción?
How can people on low incomes afford to follow their teams, if they have to buy more than one subscription?
SpanishHubo, por ejemplo, irregularidades tan burdas como el hecho de abonar a los conserjes las horas nocturnas, aplicando la tarifa diurna.
There have, for example, been irregularities as gross as paying night watchmen at day work rates.
SpanishEl principio de "quien contamina, paga" suena bien, pero siguen siendo los consumidores los que, en última instancia, tienen que abonar la factura.
The polluter-pays principle sounds good, but it is still consumers who ultimately foot the bill.