"a partir de ahora" - Engelsk översättning

ES

"a partir de ahora" på engelska

ES a partir de ahora
volume_up
{adverb}

a partir de ahora
Considero que el aumento no se debería aplicar en esos países a partir de ahora.
I believe that the increase should not apply for these countries as of now.
Es algo sobre lo que debemos reflexionar a partir de ahora y hasta la segunda lectura.
That is something that we need to reflect on between now and the second reading.
A partir de ahora, una nueva generación de políticos ocupa su lugar este Parlamento.
Politicians of a new breed have, as from now, taken their place in this Parliament.

Användningsexempel för "a partir de ahora" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

SpanishCreo que lo más significativo a partir de ahora es: ¿qué puede hacer la UE por sí misma?
I think most significant from today is: what is the EU itself going to be able to do?
SpanishSólo europeízan las sanciones, que a partir de ahora aún son más estrictas.
They only Europeanise the penalties, which have been made even stricter.
SpanishEs un excelente trabajo y merece mucho la pena que siga adelante a partir de ahora.
This is excellent work, and it is well worth going forward from here.
SpanishA partir de ahora, nuestras reuniones sólo puede tener lugar en Estrasburgo los jueves.
Our meetings can henceforth take place in Strasbourg on Thursdays only.
SpanishEn resumidas cuentas, ¿cómo será a partir de ahora la alianza transatlántica?
In short, how should we take the transatlantic partnership further?
SpanishEn resumidas cuentas,¿cómo será a partir de ahora la alianza transatlántica?
In short, how should we take the transatlantic partnership further?
SpanishLa necesidad de integrar la política económica es lo que hay que debatir a partir de ahora.
The necessity of integrating economic policy is what needs to be discussed henceforth.
SpanishA partir de ahora, el periodo de validez de las autorizaciones estará limitado a diez años.
In future, the validity of authorisations will be limited to ten years.
SpanishQuisiera que el debate versara a partir de ahora sobre lo que podemos hacer en el futuro.
I would like to move the debate on to what can be done in the future.
SpanishNo creo que lo hayamos hecho antes y espero que tampoco lo hagamos a partir de ahora.
I do not think we have done this in the past and I hope we will not do so in the future, either.
SpanishPor mi parte, creo que debemos reaccionar a partir de ahora mediante una política pragmática.
However, I believe that we must respond by pursuing a pragmatic policy.
Spanish¿Cuáles son nuestras responsabilidades y qué camino hemos de seguir a partir de ahora?
Where do our responsibilities lie, and where do we go from here?
SpanishA partir de ahora, la Europa económica cambia de rostro y de marco.
Already, the face and framework of the economic Europe is changing.
Spanish¿Acaso, a partir de ahora, la Comisión solo hará propuestas con las que el Consejo esté de acuerdo?
Will the Commission in future only make proposals if the Council is already in agreement?
SpanishA partir de ahora, el nuevo color se añadirá a los demás.
Your new color will immediately be added to the palette of existing colors.
SpanishA partir de ahora tendremos el tiempo suficiente para hacerlo en esta Cámara.
We will have sufficient time to do so in this House.
SpanishA partir de ahora, en cambio, deberíamos subcontratar todos los servicios públicos a las ONG.
We must not, however, subcontract all public services to NGOs.
SpanishSeñora Presidenta, no hay que creer que se pueda estar satisfecho a partir de ahora con arreglos puntuales.
Madam President, we can no longer believe that one-off adjustments are satisfactory.
SpanishSin embargo, la cuestión es cómo hemos llegado hasta aquí y qué va a ocurrir a partir de ahora.
The problem, however, is how we got here and what happens next.
SpanishA partir de ahora todos los tipos de tráfico, producción y venta estarán penalizados.
I agree with this opinion; the fact that an agreement has been concluded on this matter is useful in itself.