"vedado" - Engelsk översättning

PT

"vedado" på engelska

volume_up
vedado {adj. mask.}
volume_up
vedar {tran. vb}

PT vedado
volume_up
{adjektiv maskulinum}

vedado
volume_up
draftproof {adj.} [USA]

Synonymer (portugisiska) till "vedado":

vedado
Portuguese
vedar

Användningsexempel för "vedado" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

PortugueseIsto, porém, foi vedado pelos sérvios aos fugitivos que atravessavam a fronteira.
But the Serbs refused to allow the refugees who crossed the border to do so.
PortugueseÉ vedado aos partidos europeus financiar com as suas verbas, partidos nacionais.
The European parties are not permitted to use their funds to finance national parties.
PortugueseTambém vos está vedado fazer adivinhações com setas, porque isso é uma profanação.
And (forbidden) is the dividing (raffling) of carcasses by arrows (i.
PortugueseAté à data, o acesso à educação era vedado às pessoas com deficiência.
Until now, disabled persons have been refused equal access to education.
PortugueseEm verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor.
Most surely they shall on that day be debarred (or veiled) from their Lord.
PortuguesePorém, o acesso aos respectivos relatórios é-nos vedado quase sistematicamente pela Comissão.
Yet the Commission almost systematically denies us any access to the relevant reports.
PortuguesePrometemos que o território de Powder River seria, de então para diante, vedado a todos os brancos.
We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites.
PortugueseO julgamento é vedado aos jornalistas e às organizações que trabalham em prol dos direitos humanos.
The trial is closed to journalists and organisations working for human rights.
PortugueseDize (ainda): Apresentai vossas testemunhas, para provarem que Deus vedou o que dizeis Ter vedado
Say, "Bring forward your witnesses to prove that Allah has forbidden these!
PortugueseÉ­lhes vedado o acesso ao mundo profissional e, inclusivamente, o acesso aos cuidados sanitários.
They are barred from professional life and even access to health care.
PortugueseÉ­ lhes vedado o acesso ao mundo profissional e, inclusivamente, o acesso aos cuidados sanitários.
They are barred from professional life and even access to health care.
PortugueseÉ-nos vedado o acesso aos voos, mesmos quando os nossos bilhetes estão inteiramente confirmados.
We get thrown off flights, even with fully confirmed tickets.
PortugueseO acesso às universidades e escolas está vedado aos Russos.
The universities and schools are closed to Russian.
PortugueseDe momento, porém, nesses pontos só é permitido o trânsito de mercadorias, continuando vedado o trânsito de pessoas.
At present, however, only goods are permitted to pass through these crossing points, and not people.
PortugueseTambém vos está vedado desposar as mulheres casadas, salvo as que tendes à mão.
And all married women (are forbidden unto you), save such as your right hands possess (captives of war) - It is a decree of Allah for you.
PortuguesePosto que lhes está vedado ouvi-lo.
It is not fit work for them; nor is it in their power to do so.
PortugueseApesar de eu ter passes que lhes permitiam o acesso à tribuna dos visitantes, esse acesso foi-lhes vedado.
Despite the fact that I had passes for them to go into the visitors' gallery, they have been prevented from doing so.
PortugueseApesar de eu ter passes que lhes permitiam o acesso à tribuna dos visitantes, esse acesso foi-lhes vedado.
Despite the fact that I had passes for them to go into the visitors ' gallery, they have been prevented from doing so.
Portugueseé expressamente vedado o uso de telefones celulares
the use of cell phones is strictly forbidden
PortugueseNão obstante, reincidem no que lhes foi vedado e falamclandestinamente de iniqüidades, de hostilidades e de desobediências ao Mensageiro!
" Hell is enough for them; they shall enter it, and evil is the resort.