PortugueseMuitos de vós levantaram a questão da segurança, e devo dizer que concordo inteiramente com as palavras do senhor Ministro Magalhães.
more_vert
Many of you have raised the issue of security, and I entirely agree with what Mr Magalhães has just said.
PortugueseO senhor Secretário de Estado Magalhães afirmou que a reunião da Euromed, em 18 e 19 de Novembro, deveria ser a primeira reunião da Euromed sobre imigração.
more_vert
Mr Magalhães stated that the Euromed meeting on 18 and 19 November would be the first meeting by Euromed on immigration.
Portuguese(PL) Senhor Presidente, como referiu o Senhor Presidente em exercício do Conselho, José Magalhães, a decisão quanto à questão de Schengen era, à partida, uma missão impossível.
more_vert
(PL) Mr President, the decision on the Schengen issue was mission impossible, as Mr Magalhães stated.
PortuguesePalavras que são igualmente verdadeiras em Portugal, no momento em que o governo espalha pelas crianças a partir dos 6 anos de idade o computador Magalhães.
more_vert
These proposals are equally valid for Portugal, where the government is providing the Magalhães computer to children from 6 years of age.
Portuguese - Além das figuras universais de Vasco de Gama e de Fernão de Magalhães, Portugal contava entre os seus políticos mais notáveis o Marquês de Pombal, o Richelieu lusitano.
more_vert
In addition to the universal figures of Vasco da Gama and Magellan, Portugal’s notable politicians included Pombal, the Lusitanian Richelieu.
Portuguese- Além das figuras universais de Vasco de Gama e de Fernão de Magalhães, Portugal contava entre os seus políticos mais notáveis o Marquês de Pombal, o Richelieu lusitano.
more_vert
Many members of the public would have liked to see him – perhaps in another position – as an interpreter, even though not all of them share his views.