"dar conta" - Engelsk översättning

PT

"dar conta" på engelska

volume_up
dar conta {intran. vb}

PT dar conta
volume_up
{intransitivt verb}

dar conta (även: dominar, reger, controlar, resolver)
Até agora, com a velha marca auricular e com o sistema de registo das explorações, mais ou menos todos os lavradores - mesmo os mais pequenos - conseguiram dar conta da situação com desembaraço.
Hitherto, with the ear-tagging and inventory, more or less all farmers - even the smallest of them - were able to manage fairly easily.
Há quem mostre dúvidas quanto ao facto de a directiva sobre as patentes biotecnológicas, da qual fui o relator, ser efectivamente um instrumento adequado para dar conta desta problemática.
It is debatable whether this directive, for which I was the rapporteur, is in fact a suitable tool for managing the problems involved.

Användningsexempel för "dar conta" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

PortugueseVou dar conta das nossas discussões e dos vossos comentários aos meus colegas.
I will give an account of our discussions and your comments to my colleagues.
PortugueseO Parlamento fez mais que os impossíveis para dar conta do recado, e deu muito bem.
Parliament has done more than the impossible in order to get there, and it has done well.
PortugueseEstou aqui para dar conta da evolução registada nas questões relativas ao asilo e à imigração.
I am here to report on developments on issues concerning asylum and immigration.
PortugueseAo meio-dia dar-vos-ei conta dos progressos que fizer, isto se entretanto fizer alguns.
At midday I will report to the House on such progress, if I can make any in the meantime.
PortugueseQueria começar por vos dar conta, sucintamente, do Conselho Europeu.
I would like to start by giving you a brief report on the European Council.
PortugueseCom efeito, pude dar-me conta disso, caro colega, no âmbito da nossa cooperação em comissão.
The task was indeed a difficult one, as I know from our work together on the committee.
PortugueseExa. irá dar-se conta de que tem contra si uma grande maioria.
You will notice tomorrow that you have a broad majority facing you.
PortugueseÉ neste ponto que gostaria de vos dar conta de algumas interrogações que coloco.
I would like to tell you about some of the questions I have.
PortugueseTemos uma série de tarefas de que pretendemos dar conta com este sistema.
We have dozens of tasks that we want to handle with this system.
PortugueseEsta é a terceira vez que compareço perante o Parlamento para dar conta da evolução da situação.
This is my third appearance in Parliament to update you on developments.
PortugueseAos agricultores, que já mal conseguem dar conta da burocracia actualmente exigida.
The farmers, who can barely cope with the current red tape.
PortuguesePelo contrário, vim aqui dar conta ao Parlamento das iniciativas que propus em Bruxelas.
On the contrary, I came here to inform Parliament of the initiatives I had proposed in Brussels.
PortugueseMas ele não vai ficar à espera; Copenhaga não vai ficar à espera e nós não podemos darconta de nós.
But it will not wait; Copenhagen will not wait and we cannot be found wanting.
PortugueseVoltarei aqui e, com a máxima boa fé, dar-lhes-ei conta das possibilidades que há.
I will come back and, with as much good faith as I can, report to you with regard to the possibilities.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Presidente Aznar, por estar aqui hoje a dar-nos conta de Barcelona.
Thank you, Mr Aznar, for being here today to report on Barcelona.
PortuguesePosso dar conta de vários outros pormenores relativos a oficiais de ligação na China e noutros locais.
I can produce several other details from liaison officers in China and other places.
PortugueseProcurámos dar conta deste equilíbrio na proposta da Comissão.
We have sought to reflect that balance in the Commission’ s proposal.
PortugueseGostaria de começar por dar conta de algumas informações importantes sobre o Prémio Sakharov de 2009.
I would like to start with some important information about the Sakharov Prize for 2009.
PortugueseProcurámos dar conta deste equilíbrio na proposta da Comissão.
We have sought to reflect that balance in the Commission’s proposal.
PortugueseA directiva dos serviços tem a ver com a forma como a Europa poderá dar conta de si num mundo globalizado.
The Services Directive is about how Europe is to hold its own in a globalised world.