"confinamento" - Engelsk översättning

PT

"confinamento" på engelska

PT confinamento
volume_up
{maskulinum}

confinamento (även: detenção)
volume_up
confinement {substantiv}
confinamento (även: restrição, reserva, prisão, constrangimento)
volume_up
constraint {substantiv}

Användningsexempel för "confinamento" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

PortugueseHá algumas alterações de natureza técnica que tratam especificamente do confinamento.
There are a number of amendments of a technical nature specifically addressing containment.
PortugueseA fuga relativamente pequena permaneceu no recinto de confinamento.
The relatively small leakage remained within the containment building.
PortugueseMas a presente proposta prende-se, antes de mais, com o confinamento, não com a proibição.
First of all I would like to make a point about the legal base.
PortugueseMas a presente proposta prende-se, antes de mais, com o confinamento, não com a proibição.
But this proposal is primarily about containment, not banning.
PortugueseNo tocante à questão do exemplo sueco, não insistirei na questão do confinamento conjunto.
With regard to the question of the Swedish example, I am not going to insist on the issue of joint storage.
PortugueseDe acordo com a minha apreciação, isso conduz a uma certa pressão no sentido de se baixar o nível de confinamento.
According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
PortugueseHá algumas alterações de natureza técnica que tratam especificamente do confinamento.
Likewise, it can support Amendments 6 and 31 on the promotion of alternative technologies, provided there is a change to the text.
PortugueseÉ a antítese da segregação e do confinamento daquilo que é estranho, daquilo que é diferente, a reservas especiais.
This is the antithesis of segregation and removal of the strange or different to special reservations.
PortugueseQuando esta crise eclodiu, era totalmente aceite que o abate e o confinamento eram a melhor política.
There was complete agreement that slaughter and containment was the most effective policy when this disease broke out.
PortugueseNós recuamos tanto no passado que estamos finalmente a ver um confinamento em nosso redor o brilho remanescente do Big Bang.
We back so far up we're finally seeing a containment around us -- the afterglow of the Big Bang.
PortugueseO confinamento do reactor, o financiamento, a informação, a formação, a segurança ambiental, etc., devem ser levados à prática.
The shelter, funding, information, training, environmental safety, and so on are all essential.
PortugueseMas este é o nosso confinamento do universo visível.
If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time.
PortugueseAcredito no confinamento e na recuperação como meios sensatos e eficazes de reduzir as emissões de gases com efeito de estufa.
I believe in containment and recovery as very sensible and effective means of mitigating emissions of greenhouse gases.
PortugueseEntendemos ainda que as medidas de confinamento e de controlo, nomeadamente as que são referidas nalguns anexos técnicos, poderão ser melhoradas.
In addition, we also think that the containment and control measures, particularly in some aspects of the technical annexes, could be improved.
PortugueseÉ no âmbito desta abordagem que a Comissão situa a sua actuação e que, nomeadamente, adoptou uma estratégia de confinamento da doença, em 27 de Março.
It is on the basis of this approach that the Commission defines its measures, and that on 27 March it adopted a strategy for confining the disease.
PortugueseAlteração 2: clarificação da expressão «utilização confinada», a fim de especificar claramente as medidas de confinamento nos trabalhos com microrganismos geneticamente modificados.
Amendment No 2: the term "contained use' must be clarified so as to specify the containment measures in respect of work involving GMMs.
PortugueseAlteração 2: clarificação da expressão« utilização confinada», a fim de especificar claramente as medidas de confinamento nos trabalhos com microrganismos geneticamente modificados.
Amendment No 2: the term " contained use ' must be clarified so as to specify the containment measures in respect of work involving GMMs.
PortugueseAssim, a cada nível de risco correspondem condições de confinamento e práticas experimentais que dependem concomitantemente do tipo de organismo e do tipo de utilização.
Thus to each level of risk there correspond conditions of containment and experimental practices that depend on both the type of organism and the mode of use.
PortugueseConstruíram uma central nuclear em Zaphorozhe que é uma réplica exacta de Chernobil, sem recintos de confinamento e sem os meios de segurança que praticamos no Ocidente.
They built a nuclear power station at Zapörozhe, which is an exact replica of Chernobyl, without containment, and without the safety facilities that we employ in the west.
PortugueseSenhor Presidente em exercício do Conselho, admite que este é um exemplo novo e profundamente opressivo da subordinação das mulheres e do seu confinamento nos limites da vida privada?
Mr President-in-Office, do you accept that this is a new and profoundly oppressive instance of the subordination of women and their seclusion into private life?