"alterar" - Engelsk översättning

PT

"alterar" på engelska

volume_up
alterar {tran. vb}

PT alterar
volume_up
[alterando|alterado] {verb}

Estará o Conselho efectivamente disposto a alterar o sistema comitológico?
Is the Council actually prepared to change the system of comitology?
Por exemplo, não podemos alterar a base jurídica do regulamento.
For instance, it is not possible to change the legal basis for the regulation.
O programa " Cidadãos pela Europa " não contribuirá para alterar esta situação.
The ‘ Citizens for Europe ’ programme will not help to change the political situation.
Revisão da Constituição que irá 'alterar significativamente o equilíbrio de poderes'.
Constitutional change that will 'alter the balance of power'.
Entendi que, nesse ponto, deveria ser o progresso a alterar o seu caminho.
At this point, I considered it should be progress that should alter its course.
Mas o facto é que um alargamento gradual da lista positiva poderá alterar a situação.
But, unfortunately, gradually extending the allowed list could alter this situation.
É bom que possamos periodicamente rever e alterar as disposições relativas a estes domínios.
It is good that we periodically review and modify provisions in these areas.
Por esta razão vamos tentar alterar a resolução durante a votação.
That is why we will try to modify the resolution during the vote.
Isso está garantido no Acto de Adesão, e a Comissão, até agora, não o pôde alterar.
That is guaranteed in the Act of Accession which, so far, the European Commission cannot modify.

Synonymer (portugisiska) till "alterar":

alterar
Portuguese

Användningsexempel för "alterar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

PortugueseO sistema actual encerra ainda elementos regressivos que será necessário alterar.
The current system still contains regressive elements which should be modified.
PortugueseAlém disso, o relatório chama a atenção para a necessidade de alterar as directivas.
In addition the report points out the necessary modification of the guidelines.
PortuguesePor isso, não podemos, neste momento, alterar o que quer que seja para o ano 2000.
Therefore, we cannot now make any changes to our practices for the year 2000.
PortugueseE, de facto, pode estar a alterar as próprias células, para torná-las resistentes.
And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant.
PortugueseFomos, assim, aconselhados pelo Serviço Jurídico do Parlamento a alterar o nº 2.
Since this Regulation came into force in the 1970s, it has been fundamentally revised.
PortugueseNa sua comunicação, a Comissão Europeia propõe alterar radicalmente esta situação.
In its communication, the Commission proposes to completely overhaul this situation.
PortugueseA directiva cinge-se à codificação dos actos jurídicos, sem alterar o seu conteúdo.
The directive concentrates on codifying laws without amending their actual content.
PortugueseAssim, tudo o que contribua para alterar esta situação é muito importante.
Anything that can contribute to changing this situation is therefore important.
PortugueseÉ por essa razão que, amanhã, o Parlamento irá alterar o regulamento do Conselho.
That is why tomorrow, Parliament will be amending the Council regulation.
PortugueseAssim sendo, julgo que não deveria haver dificuldade em alterar o procedimento.
In which case, it seems to me, there should be no difficulty in changing the procedure.
PortugueseNão estamos, no entanto, a alterar as principais prioridades do Fundo Social Europeu.
However, we are not changing the main priorities of the European Social Fund.
PortugueseDe que planos dispõe a Comissão para alterar esta situação a curto prazo?
As far as I know, there are no nuclear power stations in Poland to close down.
PortugueseA intenção subjacente à directiva dos serviços é alterar esta situação.
The intention behind the services directive is that all that should be changed.
PortugueseAlterar esta situação não só é do nosso interesse como é também um dever de todos nós.
Changing this situation is not only in the interest, but also the duty of all of us.
PortugueseVai alterar o regulamento que institui o fundo de garantia relativo às acções externas.
It is amending the regulation establishing the guarantee fund for external actions.
PortugueseTodavia, uma questão veio alterar o fundo do relatório: o dia 11 de Setembro.
However, there is an issue which affects the very essence of this report: September 11.
Portuguese(Pedido do Grupo Verts/ALE para alterar o texto das alterações 1 e 2)
(Requests by the Verts/ALE Group for the text of Amendments 1 and 2 to be moved)
PortugueseA comunidade internacional não foi capaz até agora de alterar a situação daquele país.
Until now, the international community has been incapable of changing anything there.
PortugueseNão bastará alterar uma directiva para resolver o problema suscitado por estes acórdãos.
Amending a directive to solve the problem posed by these rulings is not sufficient.
PortuguesePorque se não estão a perturbar ninguém, não estão a alterar o status quo.
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.