PortugueseEvidentemente que isto é possível, esta possibilidade também vem ali mencionada.
more_vert
It is indeed possible, and the proposal refers explicitly to that possibility.
PortugueseIsto poderia ter uma influência positiva na difícil situação que ali se vive.
more_vert
In this way there could be a positive effect on the present difficult situation.
PortugueseAqui e ali ouvimos mesmo apelos para que os Objectivos do Milénio sejam arquivados.
more_vert
Here and there we are even hearing calls for the Millennium Goals to be shelved.
PortugueseConfluem ali interesses económicos europeus, americanos, chineses, russos e outros.
more_vert
Here, European, American, Chinese, Russian and other economic interests collide.
PortugueseAli estava um fabricante inovador que inventara um inalador para os asmáticos.
more_vert
Here was an innovative manufacturer which developed an inhaler for asthmatics.
PortugueseE os bacalhaus estão ali porque se estão a alimentar dos copépodos e dos anfípodas.
more_vert
And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
PortugueseÉ necessário que a rede viária europeia esteja ligada a tudo o que ali aconteça.
more_vert
The European road network will need to link up with whatever happens there.
PortuguesePorque está então ali a frota? Para entreter as crianças e os idosos da Crimeia?
more_vert
Why is the fleet there, then - to entertain kids and the elderly in Crimea?
PortugueseAli, as pequenas e médias empresas são responsáveis por vários milhões de empregos.
more_vert
Where we are, small and medium-sized enterprises account for several million jobs.
PortugueseCostumo dizer a respeito da Comissão das Petições que "está ali toda a vida humana".
more_vert
I sometimes say that, in the Committee on Petitions, 'all human life is there'.
PortugueseO dinheiro, ali, é bem empregue e não se pode recusar estes 2 milhões de euros.
more_vert
The money there is well deserved and you cannot begrudge this EUR 2 million.
PortugueseHouve aqui e ali um ocasional momento de discórdia, mas onde é que isso não acontece?
more_vert
There was the odd bit of discord here and there, but where does that not happen?
PortugueseTemos de instaurar ali a confiança, temos de criar ali uma zona de comércio livre.
more_vert
We must bring about confidence there and we must establish a free trade area there.
PortugueseAqui podem ver que um técnico está a colocá-los ali como se fossem adesivos.
more_vert
Here you can see that a technician is placing them on there much like bandages.
PortugueseO automóvel estava ali para chamar a atenção popular e conseguiu-o de forma admirável.
more_vert
The car was there to give the exhibition popular appeal and succeeded admirably.
PortugueseProcuram economizar aqui e ali, e depois não conseguem cumprir os tempos slot.
more_vert
People try to make savings here and there, and then they cannot keep to their slots.
PortugueseCostumo dizer a respeito da Comissão das Petições que " está ali toda a vida humana ".
more_vert
I sometimes say that, in the Committee on Petitions, 'all human life is there '.
PortugueseAfinal, estas foram as primeiras eleições parlamentares ali realizadas desde 1979.
more_vert
After all, these were the first parliamentary elections to be held there since 1979.
PortugueseAli eles lembram-nos que o céu é de todos nós, é algo que todos partilhamos.
more_vert
There they remind us that the heavens belong to us all, as something we all share.
PortugueseO que se passa ali, no momento actual, é um grande encenado pelo Sr. Erdoğan.
more_vert
What is going on there at the moment is a great show staged by Mr Erdo ğ an.