"adequar" - Engelsk översättning

PT

"adequar" på engelska

volume_up
adequar {tran. vb}

PT adequar
volume_up
[adequando|adequado] {verb}

to adjust the work schedules
O Tribunal está a ajustar a sua metodologia relativa à DAS, a fim de a adequar ao processo de reforma do controlo financeiro da Comissão.
The Court is adjusting its DAS methodology to bring it into line with the process of reforming the Commission’s financial control.
O Tribunal está a ajustar a sua metodologia relativa à DAS, a fim de a adequar ao processo de reforma do controlo financeiro da Comissão.
The Court is adjusting its DAS methodology to bring it into line with the process of reforming the Commission’ s financial control.
À luz do documento "É altura de acelerar", que a Comissão divulgou em Janeiro último, este não é certamente o momento adequado para os condutores ficarem sem combustível.
In the light of the Commission document ‘Time to move up a gear’, launched in January, this is certainly not a time for drivers to now run out of fuel.
À luz do documento " É altura de acelerar ", que a Comissão divulgou em Janeiro último, este não é certamente o momento adequado para os condutores ficarem sem combustível.
In the light of the Commission document ‘ Time to move up a gear’, launched in January, this is certainly not a time for drivers to now run out of fuel.
Se se pretende empreender a sério um processo de alargamento, é bom que se adequem as finanças à política a praticar.
If the enlargement process is to be taken seriously, then it is advisable that the finances are geared to the policy to be pursued.

Synonymer (portugisiska) till "adequar":

adequar

Användningsexempel för "adequar" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

PortugueseMas a finalidade da liderança política é adequar as políticas ao mundo actual.
But the purpose of political leadership is to get the policies right for today’s world.
PortugueseMas a finalidade da liderança política é adequar as políticas ao mundo actual.
But the purpose of political leadership is to get the policies right for today’ s world.
PortuguesePara o efeito, a escala salarial deve adequar-se à responsabilidade exigida dos cargos.
To that end, salary scales need to be appropriate to the expected seniority of those roles.
PortugueseChegou a altura de adequar a retórica sobre o combate ao branqueamento de capitais à acção firme.
It is time to match the rhetoric about fighting money laundering with tough action.
PortugueseAssim, há que adequar sistematicamente as disposições relevantes à situação actual.
Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
PortugueseVamos adaptar as nossas acções relativas ao Líbano, a fim de as adequar à evolução dos acontecimentos.
We shall be adapting our actions in connection with Lebanon to suit events as they unfold.
PortugueseEstas devem adequar-se à mentalidade da população e às suas expectativas.
They must match people's mentality and expectations.
Portugueseadequar os produtos às necessidades específicas de cada país
to adapt products to the specific needs of each country
PortugueseCom a aprovação deste novo acordo temos que adequar o Regulamento (CE) n°. 1964/2005 do Conselho.
Following the adoption of this new agreement, we have to bring Council Regulation (EC) No 1964/2005 into line.
PortugueseO Parlamento escocês, com outra perspectiva da realidade, alterou a lei para a adequar ao século XXI.
The Scottish Parliament saw things differently and reformed the law to make it fitter for the 21st century.
PortugueseE também em adequar a educação à reforma.
Another problem is making sure that education is adapted to the reform.
PortugueseNo que se refere ao nosso património ambiental partilhado, o financiamento deve adequar-se à política e não vice-versa.
Where our shared environmental heritage is concerned, the financing must fit the policy, not vice versa.
Portugueseadequar o ensino da língua à realidade social
to adapt language teaching to social reality
PortugueseTemos que adequar esta visão à realidade.
We need to match this vision with reality.
PortuguesePor isso, a Comissão tem de coordenar, de reunir parceiros, de adequar esforços financeiros, de fomentar a cooperação regional.
The Commission must coordinate, bring partners together, match financial efforts and promote regional cooperation.
PortugueseComecemos para já por adequar aquilo que dizemos de um lado com aquilo que fazemos do outro, e já teremos dado um passo importante.
If we can start now by making sure our deeds reflect our words, I think we will have taken a real step forward.
PortugueseEscolha D-Control de tamanho grande ou D-Command de tamanho médio e personalize a superfície para se adequar melhor ao seu fluxo de trabalho.
Choose from the large-format D-Control or mid-size D-Command and customize the surface to suit your workflow.
PortugueseAs minhas alterações darão tempo aos reguladores de títulos para ponderarem a maneira de adequar o regime de capital às mercadorias.
My amendments would give time for the securities' regulators to consider a proportion of capital regime for commodities.
PortugueseAs minhas alterações darão tempo aos reguladores de títulos para ponderarem a maneira de adequar o regime de capital às mercadorias.
My amendments would give time for the securities ' regulators to consider a proportion of capital regime for commodities.
PortugueseContribuiu também para adequar a ordem do dia política da UE às preocupações e necessidades quotidianas dos nossos concidadãos.
The EU's political priorities undergo adjustment, bringing them more into line with the concerns and fears of ordinary citizens.