IT valutare
volume_up
[valuto|valutato] {transitivt verb}

valutare (även: giudicare, stimare)
Naturalmente non spetta alla Commissione valutare le singole proposte.
Natürlich steht es der Kommission nicht an, einzelne Vorschläge zu bewerten.
Non esiste alcun sistema in Europa per valutare queste differenze.
Es gibt aber kein System in Europa, mit dem man diese Unterschiede bewerten kann.
E'più importante valutare i risultati della cooperazione intergovernativa.
Viel wichtiger wäre es zu bewerten, wozu die zwischenstaatliche Zusammenarbeit geführt hat.
valutare (även: ponderare)
Nessun parlamento nazionale può valutare quello che succederà il prossimo anno.
Kein nationales Parlament kann abschätzen, was im nächsten Jahr geschehen soll.
Secondo: nessuno oggi è in grado di valutare quali saranno gli sviluppi.
Zweitens kann heute niemand die genaue Entwicklung abschätzen.
Ne dobbiamo valutare lucidamente le conseguenze.
Wir müssen die Folgen klar abschätzen.
Credo che il Consiglio dovrebbe valutare e riconsiderare il ruolo di questi vertici.
Meiner Ansicht nach sollte der Rat den Zweck dieser Gipfeltreffen auswerten und sorgfältig überdenken.
Sono sicuro che valuteremo le esperienze acquisite, soprattutto con l’ avvicinarsi della fine dell’ anno.
Ich bin mir sicher, dass wir die Erfahrungen auswerten werden, vor allem, da das Jahr jetzt zu Ende geht.
L’ Istituto dovrebbe valutare la situazione in ogni singolo settore, in ogni singolo paese e dovrebbe presentare proposte.
Das Institut sollte die Situation in jedem Bereich und jedem Land auswerten und Vorschläge unterbreiten.
Ma dobbiamo anche valutare l'impatto economico delle nostre considerazioni ambientali.
Doch müssen wir ebenso die wirtschaftlichen Auswirkungen aller unserer Überlegungen zum Umweltschutz berechnen.
Infatti è ancora troppo scarso il materiale statistico che ci consentirebbe di valutare i danni puramente ecologici e calcolare il corrispondente indennizzo da pagare.
Denn noch gibt es wenig verlässliches Datenmaterial, das es erlauben würde, reine Ökoschäden zu kalkulieren und zu berechnen.
E'possibile per esempio fare una stima approssimativa del prodotto interno lordo ufficiale e valutare anche quale sia la quota che vu è rappresentata per esempio dall'economia sommersa?
Läßt sich beispielsweise auch grob berechnen, wie hoch das offizielle Bruttosozialprodukt liegt und wie groß dabei beispielsweise der Anteil des Schwarzmarktes ist?
Il nostro mandato ci impone di valutare se la Turchia ottempera ai criteri politici di Copenaghen.
Wir müssen einschätzen, ob die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen erfüllt.
L’ Unione europea deve inoltre munirsi dell’ apparato tecnologico per valutare le potenziali minacce.
Die EU muss technologisch mit dem Nötigsten ausgestattet sein, um potenzielle Gefahren einschätzen zu können.
Per quanto concerne l'imposta energetica, non posso valutare con certezza che tempi richiederà.
Was die Energiesteuer betrifft, so kann ich nicht genau einschätzen, welche Zeit dies noch in Anspruch nehmen wird.
valutare
valutare (även: comprendere)
Credo che i colleghi non fossero in grado di valutare di cosa si trattasse.
Ich glaube, meine Kollegen konnten nicht ermessen, worum es ging.
Si è anche avuto modo di valutare il cammino che resta ancora da compiere ed i diversi ostacoli da superare.
Ermessen werden konnte ferner, welche Strecke noch zurückzulegen ist und wie viele Hindernisse noch zu überwinden sind.
Si valuta attualmente che la nuova direttiva riguardi tutti i gruppi di prodotti biocidi che non rientrano nella direttiva sui prodotti fitosanitari.
Nach dem derzeitigen Ermessen sind mit dieser neuen Richtlinie alle bioziden Produktgruppen außerhalb der Pflanzenschutzrichtlinie erfaßt.
valutare (även: stimare, considerare)

Synonymer (italienska) till "valutare":

valutare

Användningsexempel för "valutare" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianTuttavia si deve ancora valutare con precisione come raggiungere questi obiettivi.
Es muß aber noch genau geprüft werden, wie diese Ziele erreicht werden sollen.
ItalianÈ necessario studiare e valutare come sia possibile procedere in questo senso.
Man braucht Untersuchung und Evaluierung, um in diesem Prozeß weiterzukommen.
ItalianIn questo contesto è difficile valutare se l'allargamento potrà avere esito positivo.
Unter diesen Bedingungen ist es schwer, den Erfolg der Erweiterung einzuschätzen.
ItalianOccorre infatti valutare le soluzioni atte a ridurre la domanda di prostituzione.
Man muss sich also überlegen, wie die Nachfrage nach Prostitution gesenkt werden kann.
ItalianE'un'impostazione che mi sembra opportuno valutare seriamente anche a livello europeo.
Ich glaube, dieses Konzept sollte auch auf europäischer Ebene überdacht werden.
ItalianMa se ciò non giovasse, dovremmo valutare l'opportunità di una nuova normativa.
Nur, wenn das nicht funktioniert, sollte man über Gesetzgebung nachdenken.
ItalianE'ovviamente necessario valutare ogni singolo paese in base ai suoi meriti.
Jedes Land muss natürlich individuell nach den eigenen Leistungen bewertet werden.
ItalianSi tratta di sedi importanti per valutare la nostra efficacia in materia.
Dies sind wichtige Gremien zur Bewertung unserer Wirksamkeit in diesem Bereich.
ItalianLa proposta che ci è stata sottoposta è un primo passo, da valutare positivamente.
Was wir hier vorgelegt bekommen, ist ein erster Schritt, der auch gut ist.
ItalianRitengo che noi eurodeputati dovremmo valutare tutti gli aspetti della procedura.
Meines Erachtens müssen wir in diesem Haus sämtliche Aspekte des Verfahrens evaluieren.
ItalianTuttavia occorrerà valutare l'insieme alla luce degli obiettivi raggiunti.
Allerdings muss man das Ganze auch daran messen, ob die Ziele erreicht werden.
ItalianDobbiamo pertanto valutare paese per paese le possibili strategie di azione.
Insofern müssen wir uns Land für Land anschauen, wie diese Länder vorankommen können.
ItalianNon vi è alcun impegno, ma solamente la disponibilità a valutare tale possibilità.
Es steht keine Verpflichtung drin, sondern nur eine Prüfungsbereitschaft.
ItalianNon è sempre facile valutare esattamente il significato di questi dati.
Es fällt nicht immer leicht, die Bedeutung dieser Zahlen korrekt zu analysieren.
ItalianSi deve istituire un gruppo indipendente di esperti incaricati di valutare le fusioni?
Sollten wir eine unabhängige Expertengruppe zur Beurteilung von Fusionen einsetzen?
ItalianDobbiamo valutare la possibilità di proporre nuove iniziative per agevolare tale compito.
Sie sollten auch bei erforderlichen Modernisierungsvorhaben unterstützt werden.
ItalianL'Unione europea deve valutare le basi della propria cooperazione con la Colombia.
Die Europäische Union muss die Grundlagen ihrer Zusammenarbeit mit Kolumbien überdenken.
ItalianDobbiamo tenere in mente questo aspetto nel valutare i candidati attuali.
Wir sollten dies bei der Bewertung der derzeitigen Beitrittsländer berücksichtigen.
ItalianAbbiamo avviato uno studio per valutare in modo obiettivo se si possa fare di più.
Wir haben eine Untersuchung eingeleitet, um objektiv einzuschätzen, ob man mehr tun kann.
ItalianQuesto sarà senza dubbio un compito adeguato per valutare l’ attività legislativa.
Das wird zweifellos eine Aufgabe sein, die gegebenenfalls gesetzlich zu regeln sein wird.