"al" - Tysk översättning

IT

"al" på tyska

volume_up
al {prep.}
DE

IT al
volume_up
{sammandragen preposition}

1. "a + il"

al (även: allo, all')
volume_up
am {prep.} (an + dem)
Tale cifra è salita al 90 per cento il 2 gennaio e al 97 per cento il 3 gennaio.
Am 2. Januar stieg der Anteil auf 90 % und am 3. Januar auf 97 %.
Mettete al voto la Costituzione in tutti i paesi, possibilmente nello stesso giorno.
Lassen Sie in jedem Land über die Verfassung abstimmen – am besten am selben Tag.
I richiami al Regolamento avranno luogo al termine delle votazioni.
Fragen zur Geschäftsordnung werden am Ende der Abstimmung entgegengenommen.

Användningsexempel för "al" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianSignor Presidente, desidero rispondere al punto sollevato dal commissario Flynn.
Herr Präsident, ich möchte zu der Bemerkung von Kommissar Flynn Stellung nehmen.
ItalianNaturalmente questo sistema avrà un costo, al pari di qualsiasi nuova tecnologia.
Selbstverständlich ist dieses Vorhaben kostenintensiv wie jede neue Technologie.
ItalianMeno tranquillo mi sento, invece, in merito al coinvolgimento degli Stati membri.
Weniger zuversichtlich bin ich hinsichtlich der Beteiligung der Mitgliedstaaten.
ItalianBasti pensare che questo Parlamento sta decidendo su un testo che risale al 1976.
Bedenken wir, dass das Parlament über einen Text aus dem Jahre 1976 entscheidet.
ItalianNon si parta del presupposto che il primato su tale decisone spetti al Consiglio.
Niemand sollte davon ausgehen, dass der Rat hier die alleinige Entscheidung hat.
ItalianSpetta al Consiglio e alla Commissione fare qualcosa di concreto in questo senso.
Dem Rat und der Kommission obliegt es, dazu einen greifbaren Beitrag zu leisten.
ItalianMi permetta, signor Presidente, di rivolgermi al capo di Stato della Bielorussia.
Herr Präsident, gestatten Sie mir, mich an den Staatschef von Belarus zu wenden.
ItalianDobbiamo ricordare che puntiamo in primo luogo al risparmio di energia primaria.
Wir müssen daran denken, dass wir Primärenergieeinsparungen ermöglichen wollen.
ItalianSappiamo bene che non esiste un potere legislativo connesso al diritto europeo.
Und wir wissen sehr gut, dass es keinen Gesetzgeber für europäisches Recht gibt.
ItalianAl momento dell'adesione all'Unione europea il limite vigente era di sei miglia.
Als sie der Europäischen Union beigetreten sind, gab es nur eine 6-Meilen-Zone.
ItalianSarei grata al Commissario se volesse rispondere a questa domanda complementare.
Ich wäre dankbar, wenn ich eine Antwort auf diese Ergänzungsfrage haben könnte.
ItalianRiferiremo tali opinioni al Consiglio e ne terremo conto nelle nostre decisioni.
Wir werden sie dem Rat berichten und sie bei unseren Beschlüssen berücksichtigen.
ItalianSono stata più breve, signor Presidente, rispetto al tempo di parola concessomi.
Und, Herr Präsident, ich war " kürzer " als meine Redezeit es zugelassen hätte.
ItalianIl passaggio al digitale avrà successo se sarà effettuato in maniera coordinata.
Wenn die Digitalumstellung koordiniert erfolgt, wird sie erfolgreich verlaufen.
ItalianSi devono rafforzare le norme relative al trattamento speciale e differenziato.
Die Regeln der besonderen und differenzierten Behandlung müssen verstärkt werden.
ItalianDevo essere franco con voi: siamo vicini al limite nelle prospettive finanziarie.
Wir stoßen an Grenzen – ich sage das hier offen bei der Finanziellen Vorausschau.
ItalianQuesta dovrebbe essere vista come un’ altra dimensione della lotta al terrorismo.
Das ist als eine weitere Dimension des Krieges gegen den Terrorismus anzusehen.
ItalianCi troviamo di fronte al problema di non creare una nuova miseria con i rientri.
Es kommt also darauf an, durch die Rückkehr nicht neues Elend entstehen zu lassen.
ItalianSiamo al centro di qualcosa di molto grave che sta accadendo in questo Parlamento.
Es handelt sich hier um eine sehr ernsthafte Angelegenheit für dieses Parlament.
ItalianIn primo luogo, perché non è appropriata al contesto in cui è stata presentata.
Erstens, weil sie in dem Kontext nicht angebracht ist, in dem er dargelegt wurde.