IT sprofondare
volume_up
[sprofondo|sprofondato] {verb}

Dobbiamo sprofondare in una fobia e in una deriva igieniste e regolamentari?
Do we need to sink into a health and regulatory phobia and drift?
Non si ridurrà il rischio sprofondando nell'indifferenza del politically correct.
The risk will be no less if we sink into politically correct indifference.
to sink into an armchair
sprofondare (även: cedere, arrendersi, cadere, crollare)
to fall into a deep sleep
E non dovremmo neppure danneggiare le economie, che diverranno meno competitive di quelle dei paesi terzi, sprofondando ulteriormente nella recessione.
We do not wish either to damage economies that will become less competitive than third countries, thus falling deeper into recession.
E così, le uova dei pettirossi non si sono schiuse, gli uccelli sono morti in massa, le città sono sprofondate nel silenzio.
And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent.
sprofondare (även: cadere)

Synonymer (italienska) till "sprofondare":

sprofondare

Användningsexempel för "sprofondare" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianLa Commissione ne conviene: il paese rischia di sprofondare in una guerra civile.
The Commission agrees that there is a risk that the country is drifting towards civil war.
ItalianIl FEG deve essere più flessibile se vogliamo evitare di sprofondare nell'incertezza.
The EGF must be more flexible if we want to avoid drowning in uncertainty.
ItalianMa da dieci anni ormai l'economia russa non fa che sprofondare.
Yet for the last ten years the Russian economy has done nothing but collapse.
ItalianIl Bangladesh rischia di sprofondare in una spirale di autodistruzione.
Bangladesh is at risk of sliding into a spiral of self-destruction.
ItalianNon dobbiamo far sprofondare nuovamente il popolo iracheno nella sofferenza e nell'oppressione.
We must not send Iraqi people back to certain suffering and oppression.
ItalianUn mistero capace di indurre le menti più illuminate a sprofondare nelle tenebre dell’ateismo.
A mystery capable of inducing more enlightened minds to be engulfed in the darkness of atheism.
ItalianAbbiamo attraversato km e km di sastrugi, dune di neve ghiacciata nelle quali si può sprofondare fino all'anca.
Crossing miles and miles of sastrugi -- frozen ice snowdrifts that could be hip-deep.
ItalianQuesta guerra ci farà sprofondare in un conflitto di civiltà.
This war will precipitate a conflict between civilisations.
ItalianNon è più tollerabile lasciare milioni di bambini sprofondare nella miseria, le atrocità e la sofferenza.
It is not acceptable to allow millions of children to languish in squalor, atrocity and suffering.
ItalianA Copenaghen, quindi, l'Europa non correrà il rischio di sprofondare nel ridicolo.
I am nevertheless holding my breath a little until tomorrow, in the hope that our fellow Members will vote the right way.
ItalianSi tratta di una farsa vera e propria, che farà sprofondare ancora di più la Birmania sotto il pugno di ferro della giunta.
This is a complete farce and it will plunge Burma even further under the junta's iron rule.
ItalianDeve accettare che la sua economia venga tagliata al punto tale da sprofondare in una depressione economica totale.
They have to accept cutting their economy to a level that will put them in total economic depression.
ItalianLa società iraniana sembra sprofondare nel silenzio.
Iranian society seems to be drowned in silence.
ItalianNon hanno bisogno di teorie liberali ormai obsolete che ci hanno fatto sprofondare in una crisi mondiale senza precedenti.
They do not need the outmoded liberal theories that have drawn us into an unprecedented world crisis.
ItalianIl suo sprofondare nella criminalità è stato graduale.
His slide into criminality was incremental.
ItalianIl paese potrebbe addirittura sprofondare nel caos.
Things could then become unsettled in China.
ItalianA causa della crisi economica è aumentato il numero di cittadini europei che corrono il rischio di sprofondare nella povertà.
The economic crisis has increased the number of European citizens vulnerable to the risk of poverty.
ItalianCome dimenticare la miseria in cui i talebani hanno fatto sprofondare 11 milioni di donne afghane nel 1996?
Who could fail to recall the human misery into which the Taliban plunged the eleven million women of Afghanistan in 1996?
ItalianIn linea di principio, non potremmo esportare; la pubblicazione di una notizia simile sulla stampa farebbe sprofondare il settore.
We would in principle be unable to export, and anyway this news in the press would ruin the industry.
ItalianConcludo, signora Presidente, dicendo che l’adozione della direttiva modificata farà sprofondare Bolkestein nell’oblio.
I will end, Madam President, by saying that adopting this amended directive will consign Bolkestein to oblivion.