"occuparsi" - Engelsk översättning

IT

"occuparsi" på engelska

volume_up
occuparsi {refl. vb}

IT occuparsi
volume_up
{reflexivt verb}

occuparsi (även: sbrigare, ascoltare)
volume_up
to attend to {tran. vb}
Il peggioramento è di frequente molto rapido e le persone colpite non sono più in grado di occuparsi della propria attività lavorativa.
Deterioration can be very quick and they may be unable to attend to their business affairs.
Per raggiungere un livello elevato di protezione della salute è necessario occuparsi tanto delle necessità fisiche, quanto di quelle spirituali e sociali.
In order to achieve a high level of health we must attend to physical, mental and social needs.
Non è dunque possibile operare una discriminazione tra i parlamentari che fanno lo sforzo di restare e quanti preferiscono occuparsi di altro.
One cannot, therefore, discriminate between Members who make the effort to stay and those who prefer to attend to other business.
occuparsi (även: prendersi cura di, badare)
volume_up
to look after {intran. vb}
E' palese che l'Europa debba occuparsi degli interessi del popolo europeo.
It is clear that Europe needs to look after the interests of the European people.
Devono occuparsi della casa, dei figli, del marito e lavorare fuori casa.
They must look after the home, their children and husband, while working at the same time.
Siamo di fronte all'estinzione e voi avete un organismo costituito appositamente per occuparsi del tonno!
We are facing extinction and you have a body which is set up supposedly to look after the tuna!
occuparsi (även: prendersi cura di, badare)
volume_up
to take care of {intran. vb}
Il secondo passo dell'infrastruttura deve occuparsi di estendere l'autonomia [delle auto].
The second step of the infrastructure needs to take care of the range extension.
Eurostat potrà occuparsi dell’analisi comparativa dei dati statistici in questo settore.
Eurostat can take care of the need for comparative statistics in this area.
Tuttavia è molto importante occuparsi di questi giovani e dei disoccupati.
It is nevertheless very important to take care of these young people and the unemployed.
occuparsi (även: badare)
volume_up
to think of {intran. vb}
Pertanto ritengo che la Commissione non debba occuparsi di questa questione.
Therefore, I do not think the Commission should express any opinion on this matter.
Credo che in futuro saranno questi gli argomenti di cui occuparsi.
I think that these will be the most important issues in the immediate future.
Noi Verdi siamo del parere che l'Unione non debba occuparsi di ricerca spaziale.
We Greens do not think that the EU should take part in space research.
occuparsi (även: prendersi cura di, badare)
volume_up
to nurture {intran. vb}
occuparsi (även: badare, tendere)
volume_up
to tend {intran. vb}
Vorrei sottolinearlo in termini più forti possibile e chiedere solo una cosa: ieri o oggi, le Nazioni Unite hanno chiesto il cessate il fuoco per permettere di occuparsi dei bisogni umanitari.
I would just like to ask the following question: either yesterday or today the United Nations requested a ceasefire so that humanitarian needs could be tended to.
occuparsi (även: badare)
volume_up
to watch over {intran. vb}

Synonymer (italienska) till "occuparsi":

occuparsi

Användningsexempel för "occuparsi" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianÈ dunque importante non occuparsi soltanto del passato, bensì anche del futuro.
It is therefore important to deal not only with the past but also with the future.
ItalianSarebbe molto meglio per loro avere i mezzi per occuparsi delle priorità di sviluppo.
Far better for them to have the wherewithal to deal with development priorities.
ItalianEgli ha chiesto alla Commissione di occuparsi del coordinamento delle risorse idriche.
He invited the Commission to consider the issue of coordinating water resources.
ItalianLe sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
ItalianTuttavia riteniamo che ogni Stato membro debba decidere come occuparsi del problema.
However, we consider that each Member State must decide how the issue is dealt with.
ItalianGli Stati nazionali farebbero di gran lunga meglio a occuparsi dei propri interessi.
The nation states would be far better off looking after their own interests.
ItalianNon v'è alcun motivo perché l'Unione debba occuparsi di questo argomento.
There is absolutely no reason for the EU to concern itself with this question.
ItalianL'Unione europea deve occuparsi di tale questione e dei pericoli che comporta.
The European Union has to address this and the dangers this will involve.
ItalianEsorto la Presidenza belga ad occuparsi con decisione di questo problema.
I would therefore urge the Belgian presidency to tackle this issue with both hands.
ItalianSe, per far questo, non potesse più occuparsi degli affari esteri, pazienza!
If this means that it no longer deals with foreign affairs, then so be it.
ItalianPertanto è necessario occuparsi a fondo dell'armonizzazione dei sistemi fiscali.
That is why we need to take a very close look at the harmonized taxes.
ItalianQuarto, esistono problemi specifici di cui occuparsi quale risultato di tali turbolenze.
Fourthly, there are specific problems to deal with as a result of this turbulence.
ItalianVorrei anche chiedere al Presidente in carica di occuparsi della questione nucleare.
I also wish to ask the President-in-Office to deal with the nuclear issue.
ItalianIl Vertice ha dimostrato la volontà di tornare a occuparsi degli affari europei.
The summit showed a willingness to get back to the business of Europe.
ItalianUno dei principi della sostenibilità è di occuparsi del piccolo, occuparsi del minimo.
One of the principles of sustainability is to deal with issues at the smallest level.
ItalianL'allargamento rappresenta la più grandiosa problematica di cui debba occuparsi l'Unione.
Enlargement is the largest issue we have to work on within the European Union.
ItalianCredo che anche il nostro Parlamento debba occuparsi seriamente del problema.
In my view, we in Parliament also need to investigate it seriously and in greater depth.
ItalianSecondo me, la direttiva deve occuparsi specificamente anche dei diritti dei passeggeri.
In my opinion, passengers' rights must also be given a clear place in the directive.
ItalianLa proposta dovrebbe anche occuparsi, com'è giusto, delle apparecchiature elettriche.
This proposal should also deal, as appropriate, with electrical devices.
ItalianLa protezione civile può occuparsi solo della prima e più immediata fase di un’emergenza.
Civil protection can only cover the first, immediate stage of an emergency.