IT costato
volume_up
{maskulinum}

1. gastronomi

costato
volume_up
side {substantiv}
Detto questo, mostrò loro le mani e il costato.
When he said this, he showed them his hands and his side.
2Cor 6,4-5; 11,23ss), Francesco porta nelle mani, nei piedi e nel costato i segni della Passione di Cristo.
Francis bore on his hands, feet, and side the signs of the Passion of Christ.
Da questo momento in poi, il paese è sprofondato in un'incredibile confusione: due partiti stanno lottando per il potere e gravi incidenti sono costati la vita a sostenitori di entrambe le parti.
Ever since, the country has sunk into unbelievable confusion. Two parties are fighting for power and serious incidents have cost supporters from both sides their lives.

2. anatomi

costato (även: fianco)
volume_up
side {substantiv}
Detto questo, mostrò loro le mani e il costato.
When he said this, he showed them his hands and his side.
2Cor 6,4-5; 11,23ss), Francesco porta nelle mani, nei piedi e nel costato i segni della Passione di Cristo.
Francis bore on his hands, feet, and side the signs of the Passion of Christ.
Da questo momento in poi, il paese è sprofondato in un'incredibile confusione: due partiti stanno lottando per il potere e gravi incidenti sono costati la vita a sostenitori di entrambe le parti.
Ever since, the country has sunk into unbelievable confusion. Two parties are fighting for power and serious incidents have cost supporters from both sides their lives.
costato
volume_up
ribs {plur.}

Användningsexempel för "costato" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianLo costato ogni volta che visito i Vescovi, in occasione della mia visita ai frati.
I notice this every time I visit the Bishops on the occasion of my visit to the brothers.
ItalianCi è costato molto tempo ma, a mio avviso, ne è assolutamente valsa la pena.
They have taken up a great deal of our time, but are, to my mind, worth every minute of it.
ItalianCiò mi è costato anche in termini finanziari, ma non è questo il punto.
I paid the price financially but that is not really what is at issue.
ItalianCiò è sempre avvenuto in uno spirito di solidarietà ed è costato non poche risorse finanziarie.
It was implemented in the interests of social solidarity and was an extremely costly process.
ItalianIl fatto che io no sia d'accordo con lei non toglie nulla alla dura fatica che le è costato.
The fact that I disagree with her in no way detracts from the hard work she has put in on this report.
ItalianAncora più grave è stato l'affondamento dell'»Estonia», che è costato la vita a 900 persone.
Most notably, 900 lives were lost when the Estonia sank.
ItalianOra siamo in grado di vedere quanto ciò sia costato all'ex Repubblica democratica tedesca.
We can now see the huge costs for the former GDR.
ItalianCi è costato tipo 20 dollari al mese, solo per l'hosting.
It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting.
Italianquesto vestito deve esserle costato una fortuna
that dress must have knocked her back a few quid
ItalianIl conflitto in Sierra Leone è costato decine di migliaia di vite e ha obbligato milioni di persone a trasferirsi.
   – Mr President, Sierra Leone, Nigeria and Liberia are all members of the ACP and signatories to the Cotonou Agreement.
ItalianFra gli altri, la mancanza di letti in quello che si presuppone essere un ospedale avanzatissimo costato quasi un miliardo di euro.
Others include lack of beds in what is supposed to be a state of art hospital costing nearly a billion euro.
ItalianPer condurre indagini di dubbia validità è stato commissionato uno studio costato 170.000 ECU sulla salvaguardia della tigre siberiana.
For the purpose of a rather dubious investigation a study costing ECU 170 000 was undertaken to preserve the Siberian tiger.
ItalianSignor Presidente, venerdì scorso, in Finlandia, un disastroso incidente ferroviario è costato la vita di 10 persone e il ferimento di altre 40.
Mr President, last Friday there was a disastrous train crash in Finland in which ten people died and almost forty were injured.
ItalianIl Consiglio ha fortemente condannato l’attentato che è costato la vita all’ex Presidente del Consiglio dei ministri libanese, Rafic Hariri.
The Council has roundly condemned the attack which took the life of Rafik Hariri, former President of the Lebanese Council of Ministers.
ItalianDevo dire innanzi tutto di essere stato profondamente scosso e addolorato dal massacro avvenuto ieri a Bilge in Turchia, costato la vita a 44 persone.
First of all I am deeply saddened and shocked by the massacre that took place in Bilge in Turkey last night, killing 44 people.
ItalianIl dramma dell'imbarcazione stracolma di profughi provenienti da Duma sull'isola di Halmahera è probabilmente costato la vita a cinquecento persone.
The tragedy of the boat filled with refugees travelling from Duma on Halmahera has probably claimed the lives of up to five hundred people.
ItalianIl dramma dell' imbarcazione stracolma di profughi provenienti da Duma sull' isola di Halmahera è probabilmente costato la vita a cinquecento persone.
The tragedy of the boat filled with refugees travelling from Duma on Halmahera has probably claimed the lives of up to five hundred people.
ItalianQuesto metodo ormai noto in Belgio, usato dalle forze di polizia per soffocare le grida dei rifugiati espulsi, è costato la vita a Semira Adamu.
This method, employed quite frequently in Belgium by police authorities to silence the cries of expelled refugees, led to the death of Samira Adamu.
ItalianLo porta a prezzo della sua «dipartita»: dà loro questo Spirito quasi attraverso le ferite della sua crocifissione: «Mostrò loro le mani e il costato».
The answer we give will determine whether or not we think it possible to attain universal and absolute truth; and this is a decisive moment of the search.
ItalianUna di queste era la galleria del Monte Bianco – lunga 11,6 km – dove, nel marzo 1999, un autocarro in fiamme ha causato un inferno costato la vita a 39 persone.
Every year, some 40 000 men and women die on our roads, the equivalent of two full jumbo jets crashing every week in the fifteen EU Member States.