IT cospicuo
volume_up
{adjektiv maskulinum}

Tuttavia, l’Unione continua a fornire un sostegno cospicuo che va a diretto beneficio della popolazione haitiana.
However, the Community still provides considerable support of direct benefit to the Haitian population.
Il lavoro illegale è invece ancora cospicuo nei paesi che continuano ad applicare restrizioni al mercato del lavoro.
Illegal employment is still considerable in countries that continue to restrict their labour market.
In effetti sono veramente cospicue le pressioni che gravano sul sistema.
Pressure on the asylum system is indeed considerable.
cospicuo (även: considerevole, grande, cospicua, elevato)
volume_up
high {adj.}
Il volume delle frodi è cospicuo e noi vogliamo combattere questo fenomeno.
Fraud stands at a high level, and that is something we want to combat.
Servono più progetti per delle infrastrutture europee, serve un bilancio più cospicuo.
We need more European infrastructure projects, we need a higher budget.
Le riserve sono cospicue e di conseguenza i prezzi di molti vini sono bassi e si sono ridotte le entrate dei viticoltori.
Stocks are high and, as a result, prices for many wines are low and income for wine-growers has been reduced.
cospicuo (även: grande, capace, ampia, ampio)
volume_up
large {adj.}
E'facile spendere i fondi di un bilancio cospicuo, difficile spendere quelli di un bilancio limitato.
It is easy to spend a large budget, but difficult to spend a small budget.
E' facile spendere i fondi di un bilancio cospicuo, difficile spendere quelli di un bilancio limitato.
It is easy to spend a large budget, but difficult to spend a small budget.
Ciò che abbiamo è un cospicuo corpo di leggi e proposte.
What we have here is a large complex of legislation and proposals.
Sono giù state levate alcune accuse ben fondate contro un cospicuo numero di additivi.
There have already been some well-founded accusations relating to a significant proportion of additives.
L'UE è appesantita da una burocrazia che assorbe cospicue somme di denaro.
The EU is weighed down by a significant bureaucracy which swallows large sums of money.
In tal modo si è potuto eliminare un cospicuo transito del resto di camion su strada e auspico che si continui su quella via.
In this way, it was possible to get rid of a significant amount of heavy goods vehicles on the road and I hope that this continues.
Il progetto del Brennero continuerà a ricevere un sostegno decisamente cospicuo.
The Brenner project will continue to receive very substantial support.
I coltivatori hanno ovviamente bisogno di un cospicuo sostegno diretto, anche in futuro.
Farmers obviously need substantial direct support, including in the future.
Potremo concordare semplicemente sulla necessità di un aumento cospicuo dei finanziamenti.
Let us just agree that we mean what we say when we say a substantial increase in funding is needed.
cospicuo (även: evidente, bello, bella, cospicua)
In qualità di europarlamentari e dopo l'approvazione del trattato di Lisbona, siamo chiamati ad un lavoro molto più importante e cospicuo.
In our role as Members of the European Parliament, following the adoption of the Treaty of Lisbon, we are called upon to undertake an important and conspicuous task.
Questa Conferenza, la ventisettesima, sottolinea l'universalità della FAO per il numero dei suoi Stati membri, tramite l'ammissione di un cospicuo numero di nuovi.
The present Conference, the twenty-seventh, underlines the universality of FAO in terms of the number of its Member States, with the admission of a conspicuous number of new ones.
cospicuo (även: attraente, considerevole, bello, bella)
volume_up
hefty {adj.}
Alcune lo stanno facendo attualmente, altre rimborsano dopo avere detratto una cospicua spesa gestionale, il che rende inutile la richiesta di un rimborso effettivo.
Some of them are doing that at the moment, others will refund after taking a hefty administration charge out of it, which makes it unworthy to pursue the actual refund itself.
cospicuo (även: evidente, apparente, cospicua, manifesta)
cospicuo (även: evidente, chiaro, chiara, bello)
volume_up
steep {adj.}

Användningsexempel för "cospicuo" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianServono più progetti per delle infrastrutture europee, serve un bilancio più cospicuo.
We need more European infrastructure projects, we need a higher budget.
ItalianCredo che l'opinione pubblica apprezzerebbe un nostro cospicuo sostegno agli aiuti alimentari.
I think that the public would like us to help in a generous way with food aid.
ItalianAnche l’Unione europea dovrebbe fornire un cospicuo contributo per colmare questo .
The EU should also make a major contribution to this shortfall.
ItalianIl bilancio di questo settore è assai cospicuo ed è esposto ad ogni sorta di abusi.
There is a huge budget here which is wide open to abuse.
ItalianHo votato a favore della relazione, in quanto ora l'impegno è più cospicuo.
I am voting in favour as there is now greater commitment.
ItalianIl finanziamento della ricerca in questo settore deve essere cospicuo.
Research funding in this area should be on a massive scale.
ItalianLe voci positive sono necessarie, in quanto nei nostri paesi abbiamo già accolto un numero cospicuo di immigrati.
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
ItalianTuttavia, l’ Unione continua a fornire un sostegno cospicuo che va a diretto beneficio della popolazione haitiana.
Last December the Council decided to extend the measures for a further year.
ItalianIl volume delle frodi è cospicuo e noi vogliamo combattere questo fenomeno.
Let me give as an example our desire to use more funds for the prevention of crises rather than for trouble-shooting.
ItalianParimenti occorre che queste ultime vengano eseguite da personale formato e numericamente cospicuo.
By the same token, the inspections must be carried out by a sufficient number of properly trained staff.
ItalianGrazie alle pressioni che abbiamo esercitato, disponiamo ora di un fondo più cospicuo, il che è importante.
Thanks to the pressure we have exerted, we now have a bigger restructuring fund, which is important.
ItalianLe voci positive sono necessarie, in quanto nei nostri paesi abbiamo già accolto un numero cospicuo di immigrati.
Positive noises are necessary, because we already have a great many migrants in our countries.
ItalianOra stiamo parlando del più cospicuo bilancio dell'Unione europea di sempre, pari a oltre 450 miliardi entro il 2013.
We are talking here of the biggest European Union budget ever, more than 450 billion by 2013.
ItalianTredici anni più tardi, il bilancio non è cospicuo.
Thirteen years later, the results are not impressive.
ItalianNoi non abbiamo approvato la relazione, è vero, ma questo cospicuo lavoro deve essere secondo me veramente encomiato.
Although we will not be approving the report, the work involved really does need to be highlighted.
ItalianGrazie alle pressioni che abbiamo esercitato, disponiamo ora di un fondo più cospicuo, il che è importante.
This reform is inevitable and painful, but if you have to jump through fire, you may as well make a good job of it.
ItalianCi aspetta dunque un lavoro cospicuo e difficile, ma attendo con ansia il vostro contributo indefesso e preziosissimo.
Much difficult work therefore lies ahead of us, but I look forward to your continued and very valuable input.
ItalianHanno bisogno di un sostegno concreto e cospicuo.
They need far-reaching and tangible help.
ItalianIn realtà, onorevoli colleghi, signor Presidente, affrontando questo tema, facciamo riferimento ad un gruppo cospicuo di famiglie dell'Unione europea.
We are talking here about a sizeable group of families within the European Union.
ItalianUn dato di fatto: le donne hanno effettuato un investimento cospicuo nel mercato del lavoro: oggi il 59,1 per cento delle donne lavora.
Here is a fact: women have made a huge investment in the labour market. 59.1% of women work today.