IT contemplare
volume_up
[contemplo|contemplato] {verb}

Le conseguenze sarebbero talmente orribili che non si possono nemmeno contemplare.
The consequences are too horrific to contemplate.
Come può quindi la Spagna contemplare l’estradizione di un altro cittadino dell’Unione europea?
How, therefore, can it be that Spain could contemplate extraditing another EU national?
Una situazione di stallo è un’ opzione che nessuno di noi può contemplare.
Stalemate is not an option any of us can contemplate.
E’ necessario un nuovo accordo, che ovviamente deve contemplare ben più del semplice denaro.
We need a new agreement, and one that clearly should cover much more than just money.
La questione è se la direttiva debba contemplare non solo le analisi cliniche, ma anche la ricerca in vitro.
The issue is whether the Directive should cover, not only clinical trials, but also in vitro research.
L’inquadramento cosa dovrebbe contemplare?
What should such a framework cover?
Siffatta campagna, se attuata, dovrebbe contemplare anche la carta.
If such a campaign does take place it ought to include paper as well.
Pressione che dovrebbe contemplare delle misure nei confronti degli Stati vicini.
Such pressure should also include consideration of measures against the neighbouring States.
Uno Spazio europeo della ricerca dovrebbe senza meno contemplare:
A European research area should certainly include:
Penso si debbano contemplare solo le iniziative che possono davvero fare la differenza.
I think we must only consider initiatives that can really make a difference.
Potremmo anche dover contemplare la possibilità di tagli al bilancio UE.
We may perhaps have to consider making cuts in the EU budget, too.
Si potrebbe contemplare per esempio la possibilità di un programma EDCTP II.
The Commission is also considering the possibility of creating an EDCTP 2 programme, for example.
Una futura proposta della Commissione europea dovrebbe anche contemplare la questione della creazione di partiti politici composti da cittadini stranieri.
A future proposal of the European Commission should also deal with the issue of the establishment of political parties of non-national citizens.
Perciò nella nostra relazione chiediamo alla Commissione di elaborare un progetto pilota che contempli la situazione specifica delle raccoglitrici di frutti di mare.
In our report we therefore call upon the Commission to draw up a pilot project to deal with the specific situation of women shellfish gatherers.
Visto che le altre direttive figlie contemplano valori limite vincolanti, non capisco perché in questo caso non si possa fare altrettanto.
This is why I have received letters from many local authorities asking us to set binding limit values so that they can deal better with their situation on the ground.
contemplare (även: ammirare)
E sedotta da tale bellezza, non può non scrivere, ieri a sorella Agnese e oggi a ciascuno di noi: “guarda attentamente…, considera…, contempla…” (4 LAg 19.
Seduced by such beauty, she could not help but write yesterday to Agnes and today to each one of us, saying, “gaze attentively…, consider…, contemplate…” (IVCl 19.
contemplare (även: considerare)
contemplare (även: considerare, pensare a)
E' necessario contemplare questa collaborazione globale che è quella richiesta dai paesi che attualmente sono vicini all'integrazione e da quelli a cui, auspicabilmente, daremo presto il benvenuto.
We must think about the global cooperation needed by the countries that are now on the point of joining and those we hope to welcome soon.
E'necessario contemplare questa collaborazione globale che è quella richiesta dai paesi che attualmente sono vicini all'integrazione e da quelli a cui, auspicabilmente, daremo presto il benvenuto.
We must think about the global cooperation needed by the countries that are now on the point of joining and those we hope to welcome soon.
contemplare (även: considerare)

Användningsexempel för "contemplare" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

ItalianForse, si potrebbe contemplare la possibilità di un'assistenza comunitaria in questo senso.
Perhaps the possibility of Community assistance in this direction could be examined.
ItalianIl Consiglio ed io riteniamo ragionevole contemplare l'eventualità di una chiusura temporanea.
The Council and I regard the possibility of temporary closure as reasonable.
ItalianStiamo perseguendo un approccio olistico al fine di contemplare i diversi aspetti della questione.
We are pursuing a holistic approach to covering the different dimensions involved.
ItalianIn questo contesto intendiamo dunque contemplare anche questa possibilità.
From this point of view, then, this possibility could be examined.
ItalianSi potrebbe contemplare per esempio la possibilità di un programma EDCTP II.
The Commission is also considering the possibility of creating an EDCTP 2 programme, for example.
ItalianE’ necessario un nuovo accordo, che ovviamente deve contemplare ben più del semplice denaro.
We have to look elsewhere to find the reasons why we are standing here today empty-handed.
ItalianTutte le misure adottate devono contemplare questi principi.
These regions are facing very many problems that stem from the last two world wars.
ItalianÈ anche necessario contemplare l'adozione di disincentivi al commercio di tali prodotti.
We also need to examine disincentives to the trade in such goods.
ItalianInfine, è necessario contemplare l'iscrizione a bilancio di un fondo globale per la lotta all'AIDS.
Finally, a global fund for the combating of Aids needs to be considered in our budget.
ItalianInfine, questo tipo di dialogo deve contemplare anche i diritti umani.
Finally, human rights must also feature in this sort of dialogue.
ItalianIl futuro regolamento dovrà quindi contemplare quest'esigenza.
The future regulation must, therefore, take account of this requirement.
ItalianAbbiamo emendato la proposta della Commissione al fine di contemplare espressamente tale eventualità.
We have amended the Commission proposal by expressly allowing for such an eventuality.
ItalianInfine, è necessario contemplare l' iscrizione a bilancio di un fondo globale per la lotta all' AIDS.
Finally, a global fund for the combating of Aids needs to be considered in our budget.
ItalianMa la posizione comune dovrebbe contemplare anche altri aspetti.
Further points must also be incorporated into the common position.
ItalianCome può quindi la Spagna contemplare l’ estradizione di un altro cittadino dell’ Unione europea?
The European Union could make a more significant contribution to the resolution of this issue.
ItalianDetto questo, dovremmo anche contemplare le prospettive per la politica regionale negli anni 2007-2013.
Having said that, we should also look at the prospects for regional policy for 2007-2013.
ItalianIl futuro accordo per l'abolizione dei visti non deve contemplare ulteriori minacce per l'Unione europea.
The future visa waiver agreement must exclude any additional threats to the European Union.
ItalianGli occhi materiali sono inutili per contemplare Dio
Wouldest thou learn that to comprehend the nature of God is impossible?
ItalianIl terzo punto da contemplare all'interno della nostra azione è dato dalle leggi nazionali e comunitarie.
The third issue that we must address as part of our new efforts is European and national laws.
ItalianPer raggiungere tale obiettivo si deve contemplare il potenziamento della rete stradale e di trasporti pubblici.
This includes expanding public transport facilities and also extending the road network.