"ravir" - Engelsk översättning

FR

"ravir" på engelska

volume_up
ravir {tran. vb}

FR ravir
volume_up
[ravissant|ravi] {verb}

1. allmänt

Je voudrais conclure en disant que je suis ravi du ton de ce débat.
I should like to conclude by saying that I am delighted with the tone of this debate.
Le ministre a eu le culot de dire que ces survivants étaient ravis.
The minister had the gall to respond that these survivors were delighted.
Monsieur le Président, chers collègues, j'imagine que certains d'entre vous sont ravis.
Mr President, ladies and gentlemen, I would imagine that certain honourable members are delighted.
Hommes et femmes l'admiraient, car elle ravissait et enchantait tous ceux qui venaient à la connaître.
She was admired by women and men alike, and entranced and enchanted all who came to know her.
to rob sb of first place

2. bokstavligt

ravir (även: enlever, kidnapper)
Une autre infraction est le détournement d'enfant, qui est le fait de ravir un enfant de moins de 14 ans (sect. 204).
There is also the offence of child abducting, which is stealing a child under the age of 14 years (sect.

Användningsexempel för "ravir" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchEn face de moi il y a un député tout de rouge vêtu et ça lui va à ravir.
We are familiar with the infamous red book.
FrenchMonsieur le Président, la peine de mort est immorale parce que des personnes ne peuvent ravir la vie à d'autres.
Mr President, the death penalty is unethical because it is wrong to take someone else's life.
FrenchMonsieur le Président, la peine de mort est immorale parce que des personnes ne peuvent ravir la vie à d' autres.
Mr President, the death penalty is unethical because it is wrong to take someone else' s life.
FrenchUne autre infraction est le détournement d'enfant, qui est le fait de ravir un enfant de moins de 14 ans (sect. 204).
There is also the offence of child abducting, which is stealing a child under the age of 14 years (sect.
FrenchNul n'a le droit de ravir la vie à quelqu'un d'autre, et je ne défendrai jamais quelqu'un qui se rend coupable d'un tel acte.
No one has the right to take another life, no one at all and I will never defend anyone for doing so.
FrenchCette nouvelle devrait vous ravir.
Frenchcette robe vous sied à ravir
FrenchCela leur serait allé à ravir!
Frenchelle est belle à ravir
Frenchelle est belle à ravir
FrenchCela aggraverait le problème déjà difficile qui se pose à l'Administration intérimaire, celui de ravir le pouvoir aux commandants autonomes des provinces.
This would worsen the already difficult problem for the Interim Administration of wresting power from autonomous commanders in the provinces.
FrenchLe Bloc québécois souhaite au Rideau Vert que le rideau continue à se lever pour bien d'autres décennies pour nous ravir d'émotions et d'imagination.
The Bloc Quebecois hopes the curtain continues to rise at the Rideau Vert for many decades to come on productions that touch both our hearts and our imaginations.
FrenchLes Jeux du Canada, dont l'idée a jailli en 1924, continuent de ravir les auditoires par leur esprit de compétition et la fierté qu'ils inspirent pour notre pays.
What began as an idea in 1924, the legacy of the Canada Games continues to thrill audiences with its spirited competition and showcases real pride in one's country.
FrenchEn 1974, Sterling Lyon fait son entrée en politique fédérale, mais il se fait ravir de justesse la circonscription de Winnipeg-Sud par le libéral James Richardson.
In 1974, Sterling Lyon tried his hand at federal politics, narrowly losing the riding of Winnipeg South to Liberal James Richardson and subsequently returned to provincial politics.
FrenchJe ne suis donc pas disposé à me laisser ravir cette prérogative parce que, le jour où ce mécanisme de responsabilité politique n'existera plus, cela voudra dire qu'on ne sera plus en démocratie.
I am not therefore willing to let this prerogative be taken away from me because, when this system of political responsibility ceases to exist, we would no longer have a democracy, in other words.