"résultante" - Engelsk översättning


Menade du résultant
FR

"résultante" på engelska

EN

"resultant" på franska

volume_up
resultant {substantiv}

FR résultante
volume_up
{femininum}

1. "somme d'éléments"

résultante (även: résultat)
volume_up
resultant {substantiv}
a = accélération résultante exprimée en «g» (1 g = 9,81 m/s2);
a is the resultant acceleration measured in units of gravity "g" (1 g = 9.81 m/s²);
a = accélération résultante exprimée en «g» (1 g = 9,81 m/s2);
(a) a is the resultant acceleration measured in units of gravity "g" (1 g = 9.81 m/s²);
a = accélération résultante en «g» (1 g = 9,81 m/s2);
a is the resultant acceleration measured in units of gravity "g" (1g = 9.81m/s²);

2. "conséquence"

résultante (även: résultat final)
volume_up
end result {substantiv}
La résultante finale des approches du Parlement et de la Commission est que les redevances ne peuvent dépendre du dépôt effectif.
The end result of both Parliament's and the Commission's approach is that fees cannot only be based on actual delivery.

Användningsexempel för "résultante" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchElle est plutôt la résultante de la volonté politique de chacun des pays Membres.
Rather, it is the result of the political will of each of its Member States.
FrenchLa résultante de la déclivité longitudinale et du dévers ne doit pas dépasser 10 %.
The gradient resulting from longitudinal slope and superelevation shall not exceed 10%.
FrenchL'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
Long-term displacement situations were a symptom of complex ongoing conflicts.
FrenchLa version résultante du cycle, baptisée "version 3", est décrite dans les tableaux 42 à 44.
The resulting cycle was named "version 3" and is shown in Table 42 to Table 44
FrenchLa version résultante du cycle, baptisée «version 3», est décrite dans les tableaux 42 à 44.
The resulting cycle was named "version 3" and is shown in Table 42 to Table 44
FrenchNotre adhésion aux principaux traités de désarmement en est aussi la résultante.
Our adherence to major disarmament treaties also stems from that.
FrenchJ'ajoute que son adoption est la résultante d'une procédure spéciale, entièrement nouvelle.
I would add that its adoption is the result of an entirely new and special procedure.
FrenchLa résultante de tous ces facteurs sera probablement négative.
The net effect of these countervailing developments is expected to be negative.
FrenchL'emploi reste la résultante subie de choix d'abord financiers et monétaristes.
Employment is the inevitable result of choices which are above all financial and monetarist in nature.
FrenchCette situation est la résultante d'une baisse continue du revenu national.
This was the result of the steady decline in national income.
FrenchLa mesure des attitudes résultante porte sur trois types d'attitudes.
The resulting attitudinal measure captured three attitude domains.
FrenchLa forêt d'aujourd'hui est la résultante des tensions sociales et écologiques.
Nearly all Europe's forests are shaped by the activities of human generations over centuries and millennia.
FrenchL'indemnité de poste versée dans un lieu d'affectation donné est la résultante de quatre éléments :
Post adjustment is computed on the basis of four elements, as follows:
FrenchDans pareils cas, les réformes sont donc la résultante de pressions politiques et d'exigences vigoureuses.
In these cases strong political forces and recourses were behind the changes.
FrenchModification résultante: supprimer, en regard des numéros ONU 3077 et 3082, le nombre «331» dans la colonne 6.
Consequential amendment: For UN Nos. 3077 and 3382, delete “331” in column (6).
FrenchCette population est aujourd'hui une population homogène, résultante de ce métissage multiséculaire.
As a result of so many centuries of mixing, it is now homogeneous.
FrenchLa résultante de toutes ces insuffisances a été le faible niveau de performance des projets à exécution nationale.
As a result of these weaknesses, nationally executed projects performed poorly.
FrenchAinsi, la réforme du secteur forestier est dans une large mesure la résultante de ces réformes plus générales.
Indeed, reforms in the forestry sector are largely derived from these broader reforms.
FrenchC'est la résultante, d'abord, d'une ghettoïsation et d'une exploitation de la main-d'oeuvre émigrée.
It is the result, first and foremost, of the ghettoisation and exploitation of immigrant labour.
FrenchPar ailleurs, la violence familiale est également et très souvent la résultante de traumatismes intergénérationnels.
But, domestic abuse is also and most often the result of intergenerational trauma.