"mère de famille" - Engelsk översättning

FR

"mère de famille" på engelska

FR mère de famille
volume_up
{femininum}

mère de famille (även: ménagère, femme au foyer)
volume_up
housewife {substantiv}
Dans les registres nationaux, les conjoints aidants sont souvent inscrits sous l'intitulé suivant: »sans profession», »mère de famille» ou «femme au foyer».
The assisting spouses are usually described in state registers as 'with no profession' or 'house mother' or 'housewife' .
Dans les registres nationaux, les conjoints aidants sont souvent inscrits sous l'intitulé suivant:» sans profession»,» mère de famille» ou« femme au foyer».
The assisting spouses are usually described in state registers as 'with no profession ' or 'house mother ' or 'housewife '.
mère de famille (även: matrone)
volume_up
matron {substantiv} (married woman)

Liknande översättningar för "mère de famille" på engelska

mère substantiv
de preposition
de
English
famille substantiv
substantiv
English

Användningsexempel för "mère de famille" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

French• Lorsqu'une épouse qui est aussi mère de famille est instruite, la santé familiale est améliorée;
* An educated wife and mother results in improved family health
FrenchUne mère de famille téléphone à un service d'urgence pédiatrique au sujet de son enfant malade.
A mother with a sick child phones a paediatric hot line.
FrenchJe voudrais parler du cas d'une mère de famille de ma circonscription, dont j'ai eu connaissance récemment.
I refer to a working mother in my riding I recently heard from.
FrenchUne électrice, une mère de famille qui est une amie très proche, Leni Spooner, souffre de fibromyalgie.
A constituent, mother and very close friend of mine, Leni Spooner, suffers from fibromyalgia syndrome.
FrenchAnna, une mère de famille d'un pays du sud-est asiatique membre d'ATD quart monde, décrit ainsi sa situation :
One example of this was described by Anna, a mother in Southeast Asia, who is a member of ATD Fourth World:
FrenchUne vraie prise en considération de ce que représente le travail non rémunéré accompli par la mère de famille doit avoir lieu.
Real consideration must be given to the unpaid work a mother does.
FrenchIl est important d'éduquer la jeune fille congolaise à sa vie de future citoyenne, de future mère de famille.
It is important that Congolese girls be educated in preparation for their future lives as citizens and mothers of families.
FrenchImaginez si cela aide à relancer l'économie et si cela aide un père ou à une mère de famille à s'en sortir quand on vit des situations dramatiques.
That really boosts the economy, and helps a parent cope with difficulties.
Frenchles responsabilités incombant à une mère de famille
FrenchCette mère de famille a été forcée de retourner sur le marché du travail parce que sa famille était tout simplement accablée d'impôts.
The mother of that family has had to go back to work because her family has simply been taxed to death.
FrenchIls ont pris la vie d'une jeune mère de famille.
FrenchIl fallait pour cela être marié, âgé de plus de 21 ans, être père ou mère de famille et n'avoir aucun antécédent d'activité criminelle.
This included being married, being over 21 years old, having children and no previous involvement in criminal activities.
FrenchEst-ce que le ministre des Affaires étrangères défendra les droits de la personne au Conseil de sécurité pour que la Turquie libère cette mère de famille ?
Will the Minister of Foreign Affairs defend human rights on the security council so Turkey will free this woman?
French(DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis mère de famille nombreuse et, au fil des ans, j'ai appris à éplucher les catalogues.
(DE) Mr President, Commissioner, I am the mother of a large family and over many long years, have learnt to study brochures.
FrenchJe pense enfin qu'il est de mon devoir de femme et de mère de famille de continuer à lutter de toutes mes forces et avec toute mon énergie contre cette pandémie.
I think that it is my duty as a woman and a mother to continue fighting this pandemic with all my strength and all my energy.
FrenchC'est non seulement inhumain, mais cette mère de famille, qui s'efforce tant bien que mal d'élever deux enfants âgés de 16 ans et 12 ans respectivement, n'a pas 5 500 $.
Not only is that dehumanizing, but this mother is struggling to raise a 16 year old and a 12 year old and does not have $5,500.
FrenchLa mère de famille en Allemagne a immédiatement droit à des allocations familiales pour son deuxième enfant, mais pas si son conjoint travaille au Luxembourg.
The mother of a family in Germany is immediately entitled to child benefit for her second child, but not if her husband works in Luxembourg.
FrenchDe toute évidence, en tant que femme et mère de famille de trois enfants, je souhaite que les mères aient la possibilité de rester près de leur nourrisson le plus possible.
Obviously, as a woman and mother of three children, I want mothers to be able to stay with their babies for as long as possible.
FrenchAu cours des années, cette mère de famille dévouée a toujours trouvé le temps de partager son amour de l'art, l'art sous toutes ses formes, mais l'art visuel en particulier.
She is a devoted mother who, over the years, has always found the time to share her love of all forms of art, but particularly visual arts.
FrenchEn Europe, la mère de famille qui a dû limiter ses achats de nourriture par manque d'argent a, sans le savoir, un impact sur l'économie de toutes les nations du monde.
The European mother who is forced to buy less food because she cannot afford the costs unwittingly affects the economy of all nations in the world.