"faire front à" - Engelsk översättning

FR

"faire front à" på engelska

FR faire front à
volume_up
{verb}

faire front à
volume_up
to face out {vb} (criticism)

Användningsexempel för "faire front à" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchLa communauté internationale a montré qu'elle avait la volonté de faire front à ce danger.
The international community has demonstrated the will to confront this danger.
FrenchSeule une collaboration entre États est à même de faire front à cette menace.
This threat can only be countered through cooperation between States.
FrenchLes conflits commencent souvent lorsque les sociétés ne peuvent pas faire front à des tensions multiples.
Conflicts often start when societies cannot cope with multiple stresses.
FrenchPendant huit ans, les pays de cette Assemblée ont œuvré ensemble pour faire front à la menace de l'extrémisme.
For eight years, the nations in this Assembly have worked together to confront the extremist threat.
FrenchC'est pourquoi le PNUCID a fait dans son programme une plus large place aux activités visant à faire front à ce problème.
UNDCP has accordingly scaled up its programme activities in that area.
FrenchElle invite par conséquent le Conseil de sécurité à faire front à ce fléau.
It is equally reassuring that the Security Council is seized with the problems arising from children and women in armed conflicts.
FrenchNous devons faire front à la situation et maintenir l'équilibre de l'État, de l'Union européenne, et du monde.
We must tackle the situation head on and maintain the balance of the state, of the European Union and of the world.
FrenchLe Nigéria invite les autres membres des Nations Unies à suivre l'exemple de la CDEAO pour faire front à cette menace.
Nigeria invites other Members of the United Nations to follow the example of ECOWAS in confronting this menace.
FrenchIl s'agit de faire front à l'irresponsabilité morale des bureaucraties, magistralement dénoncée par Kafka.
We must address the lack of moral responsibility on the part of bureaucracies, which was condemned in such a masterly way by Kafka.
FrenchNous espérons, par conséquent, que le Gouvernement central parviendra à mettre au point un mécanisme idoine pour faire front à tous ses opposants.
Thus, we hope that the central Government can develop a new mechanism that will enable it to deal with all its opponents.
FrenchEndiguer la propagation du sida et faire front à ses incidences sur l'économie est une priorité immédiate qui exige un engagement humain et financier majeur.
Containing the spread of AIDS and dealing with its economic impact is an immediate priority which will require a major commitment of human and financial resources.
FrenchAvec les orientations des politiques, une méthode ouverte de coordination, l'Union européenne n'est d'évidence pas à même de faire front à la menace d'une récession.
It appears that, with the policy guidelines, which form an open coordination method, we in the European Union are unable to cope with an impending recession.
FrenchPour terminer, nous croyons que nous disposons aujourd'hui d'une bien meilleure information sur les moyens de faire front à ces défis que ce n'était le cas voici un certain temps.
In conclusion, we believe that we have much better information today about how to address the challenge facing us than we had a number of years ago.
FrenchCe phénomène est surtout apparent dans le monde en développement où les responsables politiques se sont souvent montrés incapables de faire front à la puissance des capitaux transnationaux.
This process is most apparent in the developing world, where policy makers often have been unable to match the power of transnational capital.