"démontrer" - Engelsk översättning

FR

"démontrer" på engelska

FR démontrer
volume_up
[démontrant|démontré] {verb}

1. allmänt

a) Démontrer les retombées bénéfiques du renforcement des capacités nationales;
(a) Demonstrate the benefits accruing in building national capacities;
Elle continue de démontrer que la paix et la justice ne sont pas contradictoires.
It continues to demonstrate that peace and justice are not contradictory terms.
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
There was an urgent need to demonstrate the reality of global interdependence.
Le suspect, l'inculpé ou l'accusé ne sont pas tenus de démontrer leur innocence.
Suspects, accused persons and defendants do not have to prove their innocence.
L'absence de fondement de ces allégations est très facile à démontrer.
It is very easy to prove that there is no basis for these allegations.
L'UE doit, dans cette affaire, démontrer ses compétences sur le plan diplomatique.
The EU must in this case prove its qualifications in the diplomatic sphere.
empêchait souvent l'enfant de témoigner en raison de son incapacité à démontrer
requirements, which often prevented a child from testifying because of their
demandeur démontre que la capacité à témoigner de l'enfant pose problème.
that there is an issue as to the child's capacity to testify.
La Couronne n'a pas démontré [traduction] « l'inaptitude » de l'enfant à
The Crown had not demonstrated the child witness's "inability" to testify, but only her "unwillingness."
Je l'ai démontré à plusieurs reprises et vous pouvez en être témoins.
I have demonstrated this on many occasions, and you can bear witness to that.
Ces tâches témoignent des progrès accomplis par le Parlement européen dans sa manière de penser, comme l’ont démontré certains députés.
Such tasks bear witness to progress in the European Parliament’s thinking, as displayed by Members.
Ces tâches témoignent des progrès accomplis par le Parlement européen dans sa manière de penser, comme l’ ont démontré certains députés.
Such tasks bear witness to progress in the European Parliament ’ s thinking, as displayed by Members.

2. "manifester"

démontrer
volume_up
to manifest [manifested|manifested] {vb} (to demonstrate)
Nous exhortons les membres du Conseil dotés du droit de veto de démontrer la volonté politique nécessaire dans ce domaine.
We urge those members of the Council with veto power to manifest the necessary political will in this regard.
Cet attachement du Pakistan à la non-prolifération est le fruit de sa conviction et est démontré par ses actes.
Pakistan's commitment to non-proliferation is the result of its own conviction and manifest in its actions.
Une fois de plus, le Parlement européen démontre qu'il est le Parlement des citoyens, par les citoyens et pour les citoyens.
Once again the European Parliament is manifesting itself as of the people, by the people and for the people.

Användningsexempel för "démontrer" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchDémontrer à la population que la sécurité a été rétablie est la première étape.
Demonstrating to a population that security has been restored is the first step.
FrenchCela nous semble démontrer très concrètement notre volonté de partager les charges.
We think that this demonstrates very concretely our commitment to burden-sharing.
FrenchAvaient-ils vraiment pensé que Dieu avait seulement voulu démontrer Sa puissance ?
Did they think God had just happened to feel like putting on a demonstration?
French7.1.2 Modalités de l'essai servant à démontrer l'efficacité d'un système OBD
Figure 18 shows the sampling points at which the carbon flows shall be checked.
Frenchempêchait souvent l'enfant de témoigner en raison de son incapacité à démontrer
requirements, which often prevented a child from testifying because of their
FrenchCet essai est destiné à démontrer l'immunité des systèmes électroniques du véhicule.
The vehicle shall be subject to electromagnetic fields as described in this annex.
FrenchIl est inutile de démontrer que cette idée repose sur une supposition erronée.
The fact that this idea is based on an incorrect assumption is self-evident.
French4.1.3.1 la méthode d'essai à utiliser pour démontrer la conformité du règlement;
4.1.3.1. the test method by which compliance with the regulation is to be demonstrated;
FrenchLe professionnel doit démontrer qu’il ou elle dispose du niveau de formation adéquat.
The professional needs to show that he or she has the adequate level of education.
FrenchÀ nous, Monsieur le Président, de démontrer qu'un avenir commun est possible.
It is up to us, Mr President, to show them that a common future is possible.
FrenchLes réponses de la CESAO et de la CEALC, par exemple, semblent le démontrer.
The replies of ECLAC and ESCWA are, for example, illustrative of this point.
FrenchAucune n'a pu démontrer à cette date qu'elle disposait du capital requis.
Neither company has met that deadline for submitting proof of sufficient capital.
FrenchSur le plan financier, l'efficacité de cette opération reste aussi à démontrer.
The financial efficiency of this operation is also highly questionable.
FrenchL'UE est en train de démontrer que nous sommes capables d'agir sur le plan politique.
The EU is now demonstrating that we are capable of taking political action.
FrenchLe PNUD a ainsi été en mesure de démontrer la nécessité d'un nouveau système.
Through this process, UNDP was able to specify the need for a new system.
Frenchet il énonce ainsi clairement qu'il n'incombe pas à la Couronne de démontrer
clear that there is no evidentiary burden on the Crown to justify use of a
FrenchIl nous faut à présent démontrer le sérieux de nos menaces de passer à l'action.
We now have to show that we are serious in our threats to take action.
FrenchBien évidemment, l'utilité des médicaments génériques n'est plus à démontrer.
Of course, the usefulness of generic drugs has already been demonstrated.
FrenchCeci pour démontrer réellement l'importance capitale de l'OTAN et de sa préservation.
That really demonstrates the vital importance of NATO and its maintenance.
FrenchJésus Lui-même ne chercha jamais à démontrer Sa puissance pour que les gens croient en Lui.
Jesus himself was not about to show off his power to make people believe in him.