FrenchCe n'est qu'ainsi que le dialogue pourra conduire à la réconciliation nationale.
more_vert
This is the only way to move forward through dialogue to national reconciliation.
FrenchElle menace les droits des travailleurs et risque de conduire à un dumping social.
more_vert
It threatens employees’ rights and it is in danger of leading to social dumping.
FrenchL'ONU a joué un rôle central pour conduire à l'indépendance du Timor oriental.
more_vert
The United Nations played a pivotal role in bringing East Timor to independence.
FrenchLe Ministère a également créé une unité spéciale chargée de conduire le programme.
more_vert
The Ministry has also established a specialized unit to spearhead the programme.
FrenchConduire des campagnes d'information active et de sensibilisation dans les médias;
more_vert
Are conducting an active information and awareness-raising campaign in the media;
FrenchCes catégories ne sont pas reconnues dans le cas du permis de conduire slovène.
more_vert
The driving licence of the Republic of Slovenia recognises no such categories.
FrenchDes progrès dans ces domaines pourraient conduire à une action commune efficace.
more_vert
Mr Mandelson deserves our warm congratulations for brokering this settlement.
FrenchIl existe aujourd'hui 110 permis de conduire différents dans l'Union européenne !
more_vert
There are 110 different types of driving licence in the European Union today.
French- Conduire des enquêtes systématiques sur les besoins locaux du marché du travail ;
more_vert
To investigate systematically into the needs of the labour market at local level;
FrenchIl avait fouillé le véhicule et trouvé un permis de conduire au nom de M.
more_vert
He searched the car and found a driving licence issued in the name of Babkin.
FrenchVoici deux exemples de systèmes de traitement des permis de conduire automatisés.
more_vert
The following are two examples of automated processing for drivers' licences.
FrenchCeci peut conduire à une prise de risque analogue, voire plus grave, à l'avenir.
more_vert
This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future.
Frenchet de comptes bancaires, la suspension du permis de conduire, la saisie et la
more_vert
The Convention has been implemented in all Canadian provinces and territories.
FrenchCela ne doit cependant pas conduire à traiter les passagers comme du bétail.
more_vert
This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.
FrenchComment les hommes politiques doivent-ils se conduire en ces temps constituants ?
more_vert
How must politicians behave at a time when we are drawing up a Constitution?
FrenchLorsque le nombre de points est réduit à zéro, le permis de conduire est invalidé.
more_vert
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid.
FrenchCela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.
more_vert
That might be taken to mean that the contract could be extended unilaterally.
FrenchIl est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.
more_vert
It was imperative to bring the process of its decolonization to a speedy conclusion.
FrenchLes premiers permis de conduire de la MINUK ont été délivrés le 22 juillet 2002.
more_vert
The first UNMIK-produced driving licences were handed out on 22 July 2002.
Frenchnécessaires pour lui permettre de conduire efficacement un interrogatoire était
more_vert
When asked if they have had any ~~~ difficulties with the implementation of s. 715.1,