FR bloquer
volume_up
[bloquant|bloqué] {verb}

Je ne comprends pas pourquoi, au Conseil, on a voulu bloquer cette possibilité.
I really do not understand what it is in the Council that it makes it want to block this possibility.
La présidence britannique continue de bloquer les perspectives financières.
The British Presidency continues to block the financial perspective.
Deuxièmement, les amendements ne doivent pas dénaturer ni bloquer le programme MEDA.
Secondly, the amendments should not alter or block the MEDA Programme.
bloquer
Elle aura notamment le droit de bloquer les opérations concernant des valeurs.
These powers will also include the right to freeze transactions with securities.
• La base juridique nationale servant à bloquer les avoirs, comme prévu par les résolutions susvisées;
• The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above.
Dans ce cas, les banques et les institutions financières sont invitées à bloquer et à geler les comptes et avoirs.
If such accounts/assets are found, banks and financial institutions are directed to block and freeze them.
Souvent, lorsque les pompes à eau des bateaux de plaisance sont grillées, c'est parce que leurs valves sont bloquées par des sacs en plastique.
One of the most common causes of burned-out water pumps in recreational boats is plastic bags clogging and blocking water intake valves.
bloquer (även: boucher)
Le suspect s’apprête à quitter les lieux puis se ravise et stationne son automobile de façon à bloquer la sortie.
The suspect began to depart, then stopped and parked his vehicle so that it blocked her car.
L'observateur du Nigéria a également signalé que des véhicules de police bloquaient l'accès à la Mission, empêchant l'Ambassadeur de garer son véhicule.
The observer also reported police vehicles blocking access to the Mission and preventing the Ambassador from parking his vehicle.
bloquer
volume_up
to block in {vb} (when parking)
Je ne comprends pas pourquoi, au Conseil, on a voulu bloquer cette possibilité.
I really do not understand what it is in the Council that it makes it want to block this possibility.
La présidence britannique continue de bloquer les perspectives financières.
The British Presidency continues to block the financial perspective.
Au final, ne sera-t-il pas nécessaire de bloquer complètement les importations chinoises ?
Will it not be necessary, in the end, to block imports of Chinese goods altogether?
bloquer (även: neutraliser)
volume_up
to stalemate {tran. vb} (block)
À l'issue des référendums, la situation est restée bloquée pendant deux ans.
The outcome of the referendums resulted in a two-year stalemate between the two sides.
The stalemate continues.
La Somalie n'est plus bloquée dans l'impasse du conflit entre les factions qui ont approximativement la même importance.
Somalia is no longer caught in the stalemate of conflict between factions of approximately equal weight.
bloquer
volume_up
to weigh down {vb} [bokst.] (papers)

Användningsexempel för "bloquer" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

French«Je vous demande instamment de bloquer immédiatement ce projet de loi», écrit-il.
``I appeal to you to stop this bill immediately'', Mayberry says in the letter.
FrenchJ'espère que les députés du caucus libéral veilleront à bloquer ce projet.
I hope those people in the Liberal caucus will stand up so this does not happen.
FrenchJe tiens à souligner qu'il ne s'agit pas de bloquer l'internet de façon arbitraire.
I would like to stress that this is not about the arbitrary blocking of the Internet.
FrenchElle peut toujours bloquer la décision finale si elle le souhaite réellement.
It can always put the brakes on the final decision if it really wants to.
FrenchAlors pourquoi s'y opposer d'emblée et bloquer par là tout travail constructif ?
Then, why say “no” on the threshold of starting work, thus blocking constructive exercises?
FrenchNous demandons à la Russie de renoncer à son veto et de ne plus bloquer la résolution.
We call on Russia to abandon its veto and its blocking of the resolution.
FrenchIl ne faut pas que le pays le plus protectionniste puisse bloquer les accords.
We should not let the most protectionist country hold up agreements.
FrenchL'Europe signifie trop de choses pour trop de monde pour permettre à cette crise de la bloquer.
Europe means too much to too many to allow this crisis to stop it in its tracks.
FrenchIl est conseillé aux banques de prendre des mesures en vue de geler ou de bloquer ces comptes.
The banks are advised to take measures such as freezing or blocking such accounts.
FrenchNous ne pouvons permettre à un État membre de bloquer une action commune.
We cannot allow the blockage of one Member State to prevent common action in fighting it.
FrenchChers collègues, de cette tribune, je vous propose de bloquer cette date dans vos agendas.
As I take the floor here, I would ask you to note this date in your diary.
FrenchIl leur est en outre conseillé de prendre des mesures en vue de geler ou de bloquer ces comptes.
They are also advised to take measures such as freezing or blocking such accounts.
FrenchNous ne voulons pas que la Croatie puisse par la suite bloquer les aspirations d'autres candidats.
We do not wish to see Croatia then blocking the aspirations of other candidates.
FrenchIls sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
They are determined, at any cost, to prevent that vital assistance from going forward.
FrenchEspérons que nous avons envoyé un message politique au Conseil sans bloquer la législation.
Hopefully we have sent a political message to the Council without blocking the legislation.
FrenchNéanmoins, les récents revers ne doivent pas bloquer la mise en oeuvre de la feuille de route.
But current setbacks must not stall the implementation of the road map.
FrenchQuant à l'idée de bloquer son budget, il faut reconnaître que le Sénat fait parfois du bon travail.
With respect to holding back its budget, the Senate does do some good work.
FrenchLe Conseil a passé beaucoup de temps à bloquer ces éléments primordiaux.
The Council has spent a long time blocking these central points.
FrenchTrouvons-leur des solutions spécifiques, mais pas au prix de bloquer tout progrès réel.
Let us find specific solutions for them, but not at the cost of blocking real progress as a whole.
FrenchJe vous exhorte à envisager de bloquer le projet de loi.
I urge you to please consider stopping this proposed legislation at your level.