"aux confins de" - Engelsk översättning

FR

"aux confins de" på engelska

FR aux confins de
volume_up
[exempel]

aux confins de
on the borders of psychology
aux confins de l'Europe et de l'Asie
on the borders of Europe and Asia

Liknande översättningar för "aux confins de" på engelska

aux preposition
confins substantiv
English
de preposition
de
English
substantiv
English

Användningsexempel för "aux confins de" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchWynn, « Aux confins de l'empire 1760 –1840 » dans C. Brown et P.-A.
[2]  On this period, see G. Wynn, "Aux confins de l'empire 1760-1840" in C. Brown and P.-A.
FrenchNe se sentait-il pas appelé, comme cet Apôtre, à porter l'Evangile jusqu'aux confins de la terre ?
Did he not feel called, like this Apostle, to take the Gospel to the ends of the earth?
FrenchLes sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50 kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.
The bags of ore are carried 50 km on foot out of the forest by transporters.
FrenchRécemment, avec la crise yougoslave, nous avons vu la guerre, après 50 ans, revenir frapper aux confins de l'Europe.
Fifty years on, we once again witnessed war on Europe's doorstep with the recent crisis in Yugoslavia.
FrenchRécemment, avec la crise yougoslave, nous avons vu la guerre, après 50 ans, revenir frapper aux confins de l'Europe.
Fifty years on, we once again witnessed war on Europe' s doorstep with the recent crisis in Yugoslavia.
FrenchMesdames et Messieurs, nous nous accordons tous à penser que la Géorgie est un acteur essentiel aux confins de l'Europe.
Ladies and gentlemen, I believe that we all agree that Georgia is a key player in our neighbourhood.
FrenchL'histoire européenne, Monsieur le Président, ne s'arrête pas aux confins de ses ambitions monétaires et de ses devoirs sociaux.
European history, Mr President, does not stop short at monetary ambition and social concern.
Frenchaux confins de la science et de l'art
FrenchPlacés aux confins de l'Union, nous revenons à présent au centre de l'Europe, "en son c ?
From Europe's margin, we have moved back, to be - as the Austrian national anthem puts it - like a heart at its centre.
FrenchPlacés aux confins de l'Union, nous revenons à présent au centre de l'Europe, " en son c?
From Europe's margin, we have moved back, to be - as the Austrian national anthem puts it - like a heart at its centre.
Frenchaux confins de l'empire
FrenchBLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST will map the interstellar cold dust in order to understand how stars form and will search the sky to look for galaxies at the farthest edge of the universe.
FrenchCela permettrait aussi à ces régions, au potentiel touristique élevé, de s'inscrire dans les objectifs des réseaux transeuropéens visant à se développer aux confins de l'Europe.
This would also allow these regions, which have a high potential for tourism, to be included in the objectives of the trans-European networks, which aim at expanding towards the edges of Europe.