"armateurs" - Engelsk översättning

FR

"armateurs" på engelska

volume_up
armateurs {mask. plur.}

FR armateurs
volume_up
{maskulinum pluralis}

armateurs
Nous devons également inciter les armateurs à intégrer les évolutions technologiques.
We must also urge ship-owners to make use of technological developments.
Celle-ci est prise en charge par l'UE tandis que les armateurs doivent payer le montant des licences.
This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.
Celle -ci est prise en charge par l'UE tandis que les armateurs doivent payer le montant des licences.
This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.

Användningsexempel för "armateurs" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchSimplement que ce serait un accord qui ne bénéficierait qu'à quelques armateurs.
Simply that it would be an agreement which would only benefit certain shipowners.
FrenchLa propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
Thus, beneficial ownership remained concentrated in 10 major shipowning countries.
FrenchParlez à ceux qui, selon les déclarations des armateurs, devront être licenciés.
Speak to those who will lose their jobs, according to the shipping lines.
FrenchNous avons un chantier naval, des armateurs, des pêcheurs et une administration maritime.
We have a port, a shipyard, shipowners, fishermen and a maritime administration.
FrenchDans d'autres cas, les armateurs eux-mêmes attendent une alternative d'avenir.
In other cases, the shipowners themselves are waiting for an alternative for the future.
FrenchQuand ce genre de drames se produisent, où sont les armateurs et les commanditaires?
Where are the shipowners and those who order the shipments when these disasters occur?
FrenchQuand ce genre de drames se produisent, où sont les armateurs et les commanditaires ?
Where are the shipowners and those who order the shipments when these disasters occur?
FrenchL'UE favorise l'absence de responsabilité des armateurs de la meilleure manière qui soit.
The ?U is serving the unaccountability of shipowners in the best possible way.
FrenchC'est aussi un traitement de faveur pour les mauvais armateurs au détriment des bons.
It is also favourable treatment for bad shipowners, to the detriment of the good ones.
FrenchL'UE favorise l'absence de responsabilité des armateurs de la meilleure manière qui soit.
The? U is serving the unaccountability of shipowners in the best possible way.
FrenchIl existe d'ailleurs un accord européen entre les armateurs et les syndicats.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
Frencha) Actions recommandées aux propriétaires, armateurs, capitaines et équipages des natives
(a) Recommended actions for shipowners, ship operators, shipmasters and crews
FrenchForum tripartite entre armateurs, chargeurs et ports (2002) (BO/HB) (50 participants)
Tripartite forum between shipowners, shippers and ports (2002) (RB/XB) (50 participants)
FrenchIls pensent simplement qu'il n'est pas juste que des ports dictent leur loi aux armateurs.
They just feel that it is wrong that ports should dictate to owners of ships.
FrenchUne demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
A request for ransom was relayed to the shipowners and negotiations ensued.
FrenchIls pensent simplement qu' il n' est pas juste que des ports dictent leur loi aux armateurs.
They just feel that it is wrong that ports should dictate to owners of ships.
FrenchActuellement, le thon est payé par les armateurs 40 lires le kilo: un chiffre dérisoire.
Shipowners are currently paying tuna 40 lira a kilo: a ridiculous figure.
FrenchCes armateurs se livrent tout simplement à des activités de pêche de type sauvage.
To be quite frank, the owners of these vessels are stealing fish.
FrenchComme vous le savez, dans le cadre des accords du Nord, les armateurs ne paient pas.
As you know, in the Northern agreements, the shipowners do not pay.
FrenchNous, les contribuables, apportons 65 % de ce montant et les armateurs 35 %.
We taxpayers provide 65% of this amount and vessel owners 35%.