FR éclairer
volume_up
[éclairant|éclairé] {verb}

1. allmänt

L'application stricte des mesures de désarmement peut ne effet éclairer la voie à suivre.
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward.
Les luminaires sont placés le long du parcours pour éclairer les participants.
They line the relay course to light the way for participants.
Oui, ouvrons notre temps au Christ, pour qu'il puisse l'éclairer et l'orienter.
Yes, let us open our time to Christ, that he may cast light upon it and give it direction.
C'est à nous d'éclairer les yeux de tous les enfants boliviens et de tous les enfants du monde.
It is up to us to light up the eyes of every child in Bolivia and of every child in the world.
C'est un plaisir, pour moi, de voir un sourire souvent rusé éclairer son visage lorsqu'il a une idée à partager.
It is a pleasure for me to see an often cunning smile light up his face when he has an idea to share.
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
I pledge today that when the Olympic flame of our ancestors rises over the Athenian sky, it will light up more than a shiny stadium.
D'autres sections de la déclaration pourraient en effet éclairer la signification du terme «nation».
Other sections of the declaration might shed light on the meaning of “nation”.
La suite de cet article vise à éclairer ces questions à partir de l'expérience française.
In what follows, this paper aims to shed light on these questions drawing upon French experience.
Quelles recherches comportementales pourraient éclairer les problèmes de l'immigration et du multiculturalisme ?
What behavioural researches could shed light on the issues of in-migration and multiculturalism?
éclairer
Continuez d'éclairer de votre sourire et de vos yeux brillants tous ceux et celles qui ont eu le privilège de vous côtoyer.
May your smile and bright eyes continue to shine on all those who have had the privilege of your company.
Les intelligences et les cœurs sont en quête de lumière qui éclaire et d'amour qui réchauffe.
Minds and hearts are seeking light to shine on them, love to bring them warmth.
shine the light over here!
éclairer (även: reconnaître)

2. bildligt

Peut-être que le leader du gouvernement pourrait m'éclairer sur les motifs du retard.
Perhaps the Leader of the Government could enlighten me as to the reasons.
Le sénateur Tkachuk : Il est très difficile d'éclairer davantage le Sénat.
Senator Tkachuk: It is very difficult to enlighten the Senate further.
Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime !
May God enlighten us and guide us in the search for that legitimate aspiration.
éclairer
Les représentants de l'Autorité provisoire de la coalition voudraient peut-être nous éclairer sur ces questions.
The representatives of the Coalition Provisional Authority may also wish to throw light on these issues.
Il est clair que la valeur réelle de ces études réside dans leur capacité à éclairer l'ensemble de la question et à susciter une prise de conscience.
It is clear that the real value of these studies is their ability to throw light on the whole issue and to raise awareness.
Elles correspondent sur certains points à des conceptions différentes, mais elles ont chacune leurs mérites, et elles peuvent et doivent contribuer à éclairer la discussion.
While, on some points, they reflect differing points of view, they each have their merits and could and should help to throw light on the discussion.

Användningsexempel för "éclairer" på engelska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

FrenchJe voudrais éclairer le débat de cet après-midi sous une perspective différente.
I should like to provide a different perspective on the debate this afternoon.
FrenchL'ABA effectue une enquête sur les comportements aux fins d'éclairer cet examen.
The ABA is conducting attitudinal research to feed into this review process.
FrenchMais pour partir avec cette orientation nouvelle, il faut d'abord éclairer le passé.
But before setting out on a new course there needs to be clarity about the past.
FrenchUne stratégie de communication efficace doit éclairer les attentes du public.
Public expectations must be informed through an effective communications strategy.
FrenchMichel Rocard a choisi d'éclairer les raisons d'espérer et je l'en remercie.
Mr Rocard has chosen to point out the reasons for hope, and I thank him for it.
French3.5 Dispositifs servant à éclairer les abords des portes des autobus et des autocars
Lighting devices to illuminate boarding areas on the side of buses and coaches
FrenchIl ne faut pas voir le consommateur comme un être que nous seuls pouvons éclairer.
We should not think of consumers as beings that we alone can release from ignorance.
FrenchJ'aimerais que ma collègue réponde à cette question pour nous éclairer davantage.
I would like my colleague to comment on that so we can better understand the situation.
FrenchLe programme de travail intersession a aussi aidé à éclairer certaines questions.
The intersessional programme of work also helped clarify certain issues.
French7.8.1 Un éclairage électrique intérieur approprié doit être prévu pour éclairer:
Internal electrical lighting shall be provided for the illumination of:
French« Les exemples suivants pourront éclairer le principe exposé au paragraphe 5 ci-dessus.
“The following examples may clarify the principle dealt with in paragraph 5 above.
FrenchLes avions allemands lançaient des fusées pour éclairer... puis ils nous bombardaient.
Well, the German planes would drop flares to see... and then they d bomb us.
FrenchCela vaudrait la peine de développer ce sujet et d'en éclairer certaines facettes.
It is worth discussing this at greater length as well as highlighting the various facets.
FrenchJ'espère que le conseil de la Présidence voudra bien vous éclairer à ce propos.
I hope that the Conference of Presidents will put you right on this.
Frenchrenseignements contribueraient à mieux éclairer les décisions d’intérêt public concernant
Such information would contribute to more informed public policy decisions regarding
FrenchUne consultation auprès des principaux intéressés pourrait aussi nous éclairer davantage.
We would be further enlightened by meetings with the principle stakeholders.
FrenchLes auteurs s'efforcent ci-après d'éclairer cet aspect de la question.
The authors here seek to advance the discussion of this aspect of the issue.
FrenchLe commissaire pourrait-il nous éclairer sur le rôle de la politique dans ce domaine ?
Can the Commissioner explain the current role of politics in this field?
FrenchUn éclairage électrique intérieur approprié doit être prévu pour éclairer :
Internal electrical lighting shall be provided for the illumination of:
FrenchLe commissaire pourrait -il nous éclairer sur le rôle de la politique dans ce domaine?
Can the Commissioner explain the current role of politics in this field?