EN treaties
volume_up
{pluralis}

treaties (även: agreements, contracts, pacts, indentures)
Constitutionalisation of the Treaties - Reinforced cooperation - Island status
Konstitutionalisierung der Verträge - Verstärkte Zusammenarbeit - Status der Inseln
The Treaties do not provide for the individual responsibility of Commissioner.
Die Verträge sehen auch nicht die Individualverantwortung der Kommissare vor.
We need to simplify and reorganise the Treaties as a matter of urgency.
Eine Vereinfachung und Neuorganisation der Verträge ist dringend erforderlich.

Synonymer (engelska) till "treaty":

treaty
English

Användningsexempel för "treaties" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishPerhaps we should give the Finance and Economics Ministers a copy of the Treaties.
Wir können nicht systematisch auf einer zwischenstaatlichen Grundlage handeln.
EnglishMy view is that this report goes against the rules of the House and the Treaties.
Ich meine, daß der Bericht den Regeln des Parlaments und den Verträgen widerspricht.
EnglishDo the existing extradition treaties not offer sufficient scope in this area?
Bieten denn die bestehenden Auslieferungsabkommen hier nicht genügend Möglichkeiten?
EnglishCooperation between Italy and Switzerland is governed by a complex set of treaties.
Ein dichtes Vertragsnetz regelt die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Italien.
EnglishAs a result, such a move cannot be reconciled with the present Treaties.
Von daher wäre das mit den jetzigen Verträgen auch nicht in Einklang zu bringen.
EnglishThere was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Eine derartige Nichtdiskriminierungsklausel war zuvor in den Verträgen nicht enthalten.
EnglishWe now have an Intergovernmental Conference looking at the Treaties again.
Jetzt wird sich die Regierungskonferenz erneut mit den Verträgen beschäftigen.
English(ii) Status and application of the five United Nations treaties on outer space;
ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen;
EnglishThe present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
Die Verfassung ist ein gutes Dokument, weil sie einen Kompromiss darstellt.
EnglishReporting under all human rights treaties should be subject to a five-year periodicity.
Für alle Menschenrechtsverträge sollte ein fünfjähriger Berichtszyklus gelten.
EnglishI do not think this is right, as Question Time is safeguarded in the Treaties.
Ich halte dies nicht für richtig, denn die Fragestunde ist in den Verträgen abgesichert.
EnglishI would also like to talk about the obligation inherent in the Treaties.
Ich möchte auch über die in den Verträgen enthaltende Verpflichtung sprechen.
EnglishThis is why it is crucial that the Treaties recognise the specific nature of sport.
Darum ist es dringend geboten, die Besonderheit des Sports in den Verträgen anzuerkennen.
EnglishI should like to say to Mr Allister that this agreement is based on the existing Treaties.
Wir werden sie natürlich auch auf der Website der Kommission veröffentlichen.
EnglishIf we use language which is out of keeping with the Treaties we introduce confusion.
Wenn wir eine andere Sprache als die des Vertrags verwenden, führt das nur zu Verwirrung.
EnglishThere is no legal basis for this decision in the European Treaties.
Für diesen Beschluß gibt es in den Europäischen Verträgen keine Rechtsgrundlage.
EnglishYou mentioned the financial instruments and the treaties with neighbouring countries.
Sie haben die Finanzinstrumente und die Nachbarschaftsverträge erwähnt.
EnglishHere in this House, on 9 April 2003, we voted on the accession treaties.
Am 9. April 2003 haben wir hier in diesem Hause über die Beitrittsverträge abgestimmt.
EnglishWe take as our starting-point the fact that we are bound by rules in the Treaties.
Unsere Ausgangslage ist doch folgende: Es gibt eben vertragliche Regelungen, die uns binden.
EnglishMr Barroso, as guardian of the Treaties you must defend Parliament’ s rights.
Wir fordern daher von Ihnen, unsere Stellungnahme zu berücksichtigen.