"the usual" - Tysk översättning

EN

"the usual" på tyska

EN the usual
volume_up

the usual (även: as usual)
If he has the usual result, he will end up like 'One Flew Over the Cuckoo's Nest.'
Wenn er das übliche Resultat hat, wird er wie "Einer flog über das Kuckucksnest" sein.
On this occasion, we had two committees of experts: the usual group and the Larsen group.
Es gab dieses Mal zwei Sachverständigengremien, und zwar das übliche Gremium und die Gruppe Larsen.
das übliche Versanddokument
As usual, Parliament is overestimating the benefits of deregulation.
Wie üblich überschätzt das Parlament die Vorteile einer Deregulierung.
As usual, it is going all out for an unfettered federalist approach.
Wie üblich hat es sich für eine hemmungslos föderalisierende Haltung entschieden.
Tuesday's Minutes were approved, as is usual, the following day.
Das Protokoll vom Dienstag wurde wie üblich am darauffolgenden Tag angenommen.

Liknande översättningar för "the usual" på tyska

the artikel
the
the pronomen
German
the konjunktion
German
to the
German
usual adjektiv
usual

Användningsexempel för "the usual" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishMr President, first of all I should like as usual to congratulate Mr Telkämper.
Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Telkämper so wie gewöhnlich gratulieren.
EnglishBut as has been said, the discussion with the Commission today is business as usual.
Wie gesagt, für die heutige Diskussion mit der Kommission gilt business as usual.
EnglishThe Council's strategy is not - as has been described - business as usual.
Die Strategie des Rates ist nicht - wie beschrieben wurde - business as usual.
EnglishWhenever international law is violated, it cannot just be business as usual.
Wann immer das Völkerrecht verletzt wird, darf man nicht zur Tagesordnung übergehen.
EnglishAs is usual in cases where human rights are violated, it is the poor who are the victims.
Wie immer bei Vergehen gegen die Menschenrechte, betrifft es vor allem die Armen.
EnglishHe did this with his usual spirit of openness, and very high level of expertise.
Er leistete diese Arbeit mit seiner gewohnten Offenheit und außergewöhnlichen Textkenntnis.
EnglishThis is a momentous development hidden away as usual behind dry jargon.
Meiner Meinung nach wäre die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips eher angebracht.
EnglishMoreover, the political front lines will probably not be the usual ones.
Außerdem werden die politischen Frontlinien wahrscheinlich nicht die üblichen sein.
EnglishAs usual in EU nomenclature, the title conveys the opposite of reality.
Wie in der EU-Nomenklatur üblich, vermittelt der Titel das Gegenteil der Realität.
EnglishAll that happened was that the usual arrangements for meetings of this nature were made.
Es wurden also lediglich die für solche Beratungen üblichen Normen angewandt.
EnglishWe shall deal with this under the usual procedure at the January partsession.
Wir werden ihn im Rahmen des normalen Verfahrens auf der Plenartagung im Januar behandeln.
EnglishI hope this proposal of ours will not be received with the usual derision.
Ich hoffe, unser Vorschlag wird nicht mit dem üblichen Lächeln quittiert.
EnglishBusiness as usual in healthcare is broken and we've got to do something different.
Das althergebrachte Gesundheitswesen ist kaputt, wir müssen umdenken.
EnglishThere can therefore be no question of 'business as usual ' in this field.
Es kann also keine Rede davon sein, dass hier sozusagen Routine eintritt.
EnglishIs this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?
Ist das mit der normalen Meinungs- und Demonstrationsfreiheit vereinbar?
EnglishMr President, I rise on this subject with more than my usual ambivalence.
Herr Präsident, ich werde bei diesem Thema nicht nur meine üblichen Zweifel vorbringen.
EnglishBut, of course, you can rely on the Council to stick by its usual slogan: business as usual.
Indes, auf den Rat ist Verlaß, er handelt nach dem alten Motto: nichts Neues.
EnglishAs usual, harmonisation is occurring at the lowest common denominator.
Die Angleichung orientiert sich wie immer am kleinsten gemeinsamen Nenner.
English. ~~~ None of the usual background stuff, no.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
EnglishHowever, this should take place in conjunction with the usual administrative authorities.
Jedoch sollte das im Rahmen der normalen Verwaltungsbefugnisse geschehen.