"the underlying causes" - Tysk översättning

EN

"the underlying causes" på tyska

Se exempelmeningar för "the underlying causes" för att hitta översättningar enligt kontext.

Användningsexempel för "the underlying causes" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishWe should look at the situation fairly and consider the underlying causes.
Wir müssen die Situation objektiv analysieren und nach den Ursachen fragen.
EnglishThis policy can thereby contribute to tackling the underlying causes of migration.
Somit kann diese Politik dazu beitragen, auf die tieferen Ursachen der Migration einzuwirken.
EnglishThe various underlying causes I will illustrate by reference to the example of Germany.
Dies hat verschiedene Ursachen, die ich einmal am Beispiel Deutschlands beleuchten will.
EnglishWe must deal with the underlying causes of involuntary migration.
Wir müssen vor allem die zugrunde liegenden Ursachen der unfreiwilligen Migration beseitigen.
EnglishSuch a solution must address the underlying causes of the conflict.
Eine derartige Lösung muss auf die Behebung der tieferen Ursachen des Konflikts gerichtet sein.
EnglishWe must fight against the underlying causes of migration in the shape of poverty and conflicts.
Wir müssen die wirklichen Ursachen der Wanderungsbewegungen bekämpfen, d. h. Armut und Konflikte.
EnglishThe underlying causes of current migration are largely unchanged.
Die grundlegenden Ursachen für Migrationsbewegungen sind im großen und ganzen unverändert geblieben.
EnglishWith regard to doping, I entirely agree with the idea that its underlying causes have to be tackled.
Was das Doping betrifft, so teile ich völlig die Meinung, dass man das Übel an der Wurzel packen muss.
EnglishThat is actually where we should be looking to find the underlying causes of poverty in those countries.
Jedoch sind auf dieser Seite wohl eher die tieferen Ursachen für das Elend dieser Länder zu suchen.
EnglishAddressing the symptoms alone is no sort of solution; we also have to face up to the underlying causes.
Die Lösung kann nicht heißen, nur die Symptome zu bekämpfen, wir müssen uns auch den Ursachen stellen.
EnglishWe are not prepared to take action and to be consistent when it comes to changing the underlying causes.
Wir sind nicht bereit, Maßnahmen zu ergreifen und auch konsequent zu sein, wenn es darum geht, die Quellen zu verändern.
EnglishThe report also sidesteps the underlying causes of migration, which are rooted in increasingly deep inequality.
Darüber hinaus werden die Ursachen der Zuwanderung, denen eine immer größere Ungleichheit zugrunde liegt, umgangen.
EnglishThis requires action to address the underlying causes, including an examination of the electoral process itself.
Dies erfordert Maßnahmen, um die zugrundeliegenden Ursachen, einschließlich einer Prüfung des Wahlverfahrens, anzugehen.
EnglishWe have to deal with the underlying causes.
Wir müssen die Grundursachen bekämpfen.
EnglishAs is clear from the resolutions, this is partly due to the fact that we do not really discuss the underlying causes.
Das liegt auch daran, und das geht aus den Entschließungen deutlich hervor, daß wir über die tiefer liegenden Ursachen nicht richtig reden.
EnglishIt is also vital to support the development of countries of origin in order to address the underlying causes of migration.
Unerlässlich ist auch, die Entwicklung der Herkunftsländer zu fördern, damit die zu Grunde liegenden Ursachen der Migration angegangen werden.
EnglishWe need to emphasise that terrorism is unacceptable in all circumstances, irrespective of the underlying causes invoked.
Die Union betrachtet die Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen als die bedeutendste und unmittelbarste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Stabilität.
EnglishHuman population growth, poverty, bad governance, and the commercialisation of consumption and distribution of poached animals are the underlying causes of the bushmeat problem.
Die Bevölkerungsexplosion zusammen mit einem expandierenden Städte- und Weltmarktsystem hat diese Situation jedoch verändert.
EnglishAmong the underlying causes of migration is another important element that has a direct impact on political stability: youth unemployment.
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
EnglishThe intention of the Carlotti report is that the new geographical and thematic development instrument should address precisely these underlying causes.
Der Bericht Carlotti befasst sich im Hinblick auf das neue geografische und thematische Instrument für Entwicklungszwecke konkret mit den zugrunde liegenden Ursachen.

Lär dig andra ord

English
  • the underlying causes

Ta en titt på bab.las svensk-engelska lexikon.