EnglishAn abortion is a catastrophe for the unborn child, who is killed.
more_vert
Eine Abtreibung ist eine Katastrophe für das ungeborene Kind, das getötet wird.
EnglishThe ACP countries rightly point to the rights of the unborn child.
more_vert
Zu Recht weisen die AKP-Staaten auf das Recht auf Leben des ungeborenen Kindes hin.
EnglishRights at the expense of the unborn child and also, therefore, at the expense of humanity.
more_vert
Diese Rechte gehen auf Kosten des ungeborenen Kindes und daher auch auf Kosten der Menschlichkeit.
EnglishAs well as that, there are still no arrangements to ensure the safe delivery of her unborn child.
more_vert
Ebensowenig wurden bisher Vorkehrungen für die medizinisch einwandfreie Entbindung von ihrem ungeborenen Kind getroffen.
EnglishThat applies to preventive health protection measures at the workplace for the mother and for the unborn child.
more_vert
Dies gilt für Präventivmaßnahmen zum Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz für die Mutter als auch für das ungeborene Kind.
EnglishAnd so when you realize that chemicals can pass the placenta and go into your unborn child, it made me start to think, what would my fetus say to me?
more_vert
Was würden unsere ungeborenen Kinder zu uns sagen, wenn sie tagtäglich erneut belastet werden.
EnglishNumerous European countries have already enshrined the unborn child's right to protection from the state in their constitutions.
more_vert
Wir haben zudem in vielen europäischen Staaten verfassungsgemäß verankert das Recht auf staatlichen Schutz des ungeborenen Lebens.
EnglishAs Christians we cannot pronounce against life and the unborn child is just as alive as the child that has been born.
more_vert
Als Christ können wir uns nicht gegen das Leben aussprechen, und ein Kind, das noch nicht geboren ist, ist genauso lebendig wie eines, das geboren ist.
EnglishThe weak in society are given protection, but the weakest and most vulnerable of all, the unborn child, is left to fend for itself.
more_vert
So wird dem sozial Schwachen Schutz gewährt, aber das schwächste und wehrloseste Menschenleben, das ungeborene, wird für vogelfrei erklärt.
EnglishHowever, all the rights that are mentioned relate to people with a disability; none relate to the rights of the unborn child with a disability.
more_vert
Die genannten Rechte beziehen sich jedoch alle auf Menschen mit Behinderungen, keines der Rechte betrifft ungeborene Kinder mit Behinderungen.
EnglishHowever, heavy alcohol consumption is known to be damaging to the unborn child and some EU governments recommend a limit of one to two units of alcohol per week for pregnant mothers-to-be.
more_vert
Ich danke Ihnen auch für all die Arbeit, die Sie in den vergangenen fünf Jahren im Bereich Volksgesundheit geleistet haben.
EnglishFirstly, that parental exposure should be included to cover the unborn child and, secondly, that we should look at adults in order to cover diseases caused by childhood exposure.
more_vert
Die Kommission wird diesen Mangel an Informationen im Bereich Umwelt und Gesundheit nicht als Vorwand benutzen, um untätig zu bleiben.
EnglishAccording to the explanatory statement in the Robles Piquer report, the Members were unable to reach agreement on the rights of the unborn child.
more_vert
Die Abgeordneten konnten, so geht aus der in dem Bericht Robles-Piquer enthaltenen Begründung hervor, auch keine Übereinstimmung hinsichtlich des Rechts des ungeborenen Kindes auf Leben erzielen.
EnglishIf it is true that these chemicals cause an increase in certain types of cancer, impair fertility or are dangerous to the unborn child, then something has to be done about them.
more_vert
Wenn diese chemischen Stoffe tatsächlich einen Anstieg bestimmter Krebsarten verursachen, die Fruchtbarkeit verringern oder das ungeborene Leben bedrohen, muß etwas unternommen werden.
EnglishThe only acceptable experiments are those whose objective is to protect the health of either the unborn child or the mother or both, without prejudice to the woman's right to decide.
more_vert
Einzig solche Versuche, deren Ziel die Gesundheit des Kindes oder der Mutter oder beider ist, dürfen zulässig sein, wobei das Recht der Frau zur Selbstbestimmung unangetastet bleiben muß.