"refrained" - Tysk översättning

EN

"refrained" på tyska

EN refrained
volume_up

I imagine it refrained from taking action purely because such action was not timely under the French Presidency.
Sie hat sich meiner Ansicht nach nur deshalb zurückgehalten, weil die französische Ratspräsidentschaft dies erforderte.

Synonymer (engelska) till "refrain":

refrain

Användningsexempel för "refrained" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishIt has refrained from recognizing the legal personality of the Union.
Der Europäische Rat verzichtete ferner darauf, die Rechtspersönlichkeit der Union anzuerkennen.
EnglishIn contrast, the tyre industry has largely refrained from taking action.
Die Reifenindustrie hat sich dabei weitgehend enthalten.
EnglishIt has refrained from taking comprehensive political measures.
Sie hat auf umfassende politische Aktionen verzichtet.
EnglishI think that it would do credit to him if he refrained from making such unwise comments in the future.
Es würde Herrn Poettering zur Ehre gereichen, derartige unglückliche Äußerungen in Zukunft zu unterlassen.
EnglishHowever, in the overall assessment, it refrained from proposing a revision of the Act to Parliament.
Ersuchen des Parlaments hat der Bundesrat nun einen Ergänzungsbericht zur Evaluation des Fernmeldemarkts erstellt.
EnglishFor this reason, we refrained from changing it, because that would have been a political declaration.
Aus diesem Grunde haben wir davon abgesehen, das zu ändern, denn das wäre dann eine politische Erklärung gewesen.
EnglishWe have deliberately refrained from making any reference to natural, environmental, or technological disasters.
Wir haben bewusst auf Naturkatastrophen, auf Umweltkatastrophen, auf Technologiekatastrophen verzichtet.
EnglishThe Government of Chile has very wisely refrained from intervening in the independence of the judiciary.
Die chilenische Regierung hat klugerweise auf einen Eingriff in die Unabhängigkeit des Gerichtssystems verzichtet.
EnglishHowever, we have refrained from tabling any further amendments so that some long overdue progress can be achieved.
Dennoch hat er auf weitere Änderungsanträge verzichtet, damit hier endlich Fortschritte erzielt werden können.
EnglishWith this statement I wish to explain why I previously refrained from saying anything about this subject.
Mit meiner Erklärung möchte ich begründen, warum ich mich bisher jeder Meinungsäußerung zu dieser Frage enthalten habe.
EnglishSwisscom has refrained from applying for financial compensation for the first five years of the licence.
Die Swisscom hat darauf verzichtet, eine finanzielle Abgeltung für die ersten fünf Jahre der Konzessionsdauer zu verlangen.
EnglishWe thereupon refrained from tabling an amendment that also refers to problems in regard to the Socialist Group.
Daraufhin haben wir davon abgesehen, einen Antrag einzureichen, der sich auch mit Problemen der Sozialistischen Fraktion befaßt.
EnglishI therefore refrained from voting against certain measures even when I did not agree with them, opting instead for abstention.
Deshalb wollte ich nicht gegen gewisse Maßnahmen stimmen, obwohl ich nicht einverstanden war und wählte die Stimmenthaltung.
EnglishAt the same time Japan has so far refrained from clearly committing itself to ratifying the protocol, even without the United States.
Gleichzeitig hat es Japan bisher an einer eindeutigen Verpflichtung zur Ratifizierung fehlen lassen, selbst ohne die USA.
EnglishThis House has already rejected the option of - or, at least, it has refrained from - lodging an appeal with the European Patent Office.
Das Parlament hat es schon einmal abgelehnt - es hat jedenfalls Abstand davon genommen -, einen Einspruch beim Europäischen Patentamt einzulegen.
EnglishThese have come from people at all levels of society and even from President Demirel himself who only last Friday refrained from describing the Turkish constitution as democratic.
Selbst Präsident Demirel hat noch am letzten Freitag das türkische Grundgesetz nicht als demokratisch bezeichnet.
EnglishAt present the Commission has deliberately refrained from identifying individual countries or networks or banks as negative examples in this sector.
Die Kommission hat bisher bewusst davon Abstand genommen, einzelne Länder oder Netze oder Banken als negative Beispiele in diesem Sektor zu nennen.
EnglishOut of respect for the rapporteur I did not want to alter the specific nature of the report and have refrained from tabling any amendments.
Aus Respekt vor der Berichterstatterin habe ich der Besonderheit des Berichts keine Gewalt antun wollen und darauf verzichtet, Änderungsanträge einzureichen.
EnglishThey have refrained from making a decision in deference to Parliament's discussions here today and the decision is open to Parliament to take tomorrow.
In Anbetracht der heutigen Aussprache im Parlament wurde davon Abstand genommen, einen Beschluß zu fassen; die Entscheidung liegt morgen beim Parlament.
EnglishParliament wisely refrained from proposing any amendment to the decision taken by Ministers for Health last December after years of talks.
Das Parlament hat sich klug jedes Änderungsvorschlags für die nach Jahren der Bemühungen entstandene Lösung der Gesundheitsminister vom vergangenem Dezember enthalten.