EN to pay back
volume_up
{verb}

1. allmänt

to pay back (även: to repay)
to pay back (även: to repay)
The rapporteur does not know why Germany does not have to pay back the eleven million ecus demanded by the Commission, but only one million.
Der Berichterstatter hat nämlich keine Informationen drüber, warum Deutschland die von der Kommission geforderten elf Millionen ECU nicht zurückzahlen muß, sondern nur eine Million.
It is an outrage that people who can barely scrape together enough to keep body and soul together should be squeezed to pay back loans to the rich.
Es ist skandalös, daß Menschen, die kaum genügend zusammenkratzen können, um Leib und Seele zusammenzuhalten, geschröpft werden, damit Darlehen an die Reichen zurückgezahlt werden können.

2. bildligt

to pay back
volume_up
sich revanchieren für {vb} (Beleidigung, Untreue)

Användningsexempel för "to pay back" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThe following technical assistance bureaux have been ordered to pay back sums of money:
Für folgende Büros für technische Hilfe wurde die Anweisung zur Rückzahlung der Beträge erteilt:
EnglishNobody can do a better job than getting the taxman to pay money back!
Es kann einem kaum etwas Besseres passieren, als von einer Finanzbehörde Geld zurückzuerhalten.
EnglishThe government has begun to pay back the small amount of money retrieved, and will continue to do so.
Die Regierung wird die begonnene Rückzahlung der wenigen geretteten Gelder fortsetzen.
EnglishI'm gonna get a job and I'm gonna help Dad pay back Mr. Gunk.
Ich such mir 'nen Job und helfe Dad mit den Schulden bei Mr. Gunk.
EnglishIt is absolutely feasible and it is an incredible pay-back.
Das ist durchaus realisierbar, und der Nutzen ist enorm.
EnglishThis, in the long term, will have a pay-back value through increased consumption of European produce.
Langfristig gesehen wird sich das durch einen gesteigerten Verbrauch europäischer Erzeugnisse auszahlen.
EnglishYet they wanted us to buy back – to pay in order to buy back – our designations of origin.
Allerdings wollten sie, dass wir uns freikaufen, dass wir dafür zahlen, um unsere Ursprungsbezeichnungen zurückzukaufen.
EnglishIf you transfer EUR 30 000 and the bank loses that money, it only has a duty to pay you back EUR 12 500.
Überweisen Sie 30 000 Euro und verliert die Bank dieses Geld, dann braucht sie Ihnen nur 12 5000 Euro zurückzuzahlen.
Englishl'll pay you back every lash you gave me, Dathan!
lch zahle dir jeden Peitschenhieb zurück, Dathan!
EnglishBrussels is forcing any company that takes over a firm that has received aid to pay back all the public funds received.
Brüssel liefert unsere Häfen und Werften dem Wettbewerb derjenigen aus, deren Arbeitskräfte billiger sind.
EnglishWhen you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue.
Wenn du jemandem Geld borgst und er dir langsam alles zurückzahlt, hat man eine Ausrede um einen ständigen Dialog mit ihm zu haben.
EnglishI was a worker in the factory and nine months later I had not received any redundancy money: all I got was my back pay.
Ich war Arbeiter in der Fabrik und hatte nach neun Monaten immer noch keine Abfindung erhalten, nur eine Lohnnachzahlung gab es.
EnglishI am very pleased to inform you that on Friday all 88 at Naples got their jobs back and their back-pay.
Mit großer Genugtuung kann ich Ihnen mitteilen, daß am Freitag in Neapel alle 88 Personen wieder eingestellt wurden und auch ihren rückständigen Lohn erhielten.
EnglishTo make a couple of suggestions, the many Members who have promised to claim only those travel expenses actually incurred from now on should pay back the surplus.
26 Millionen Euro werden aber vergeudet, weil Dolmetscherdienste nicht ordentlich eingesetzt werden, das wissen wir.
EnglishThe burden of debt also contributes to an increase in export crops in order to obtain the currency needed to pay back this debt.
Die Schuldenlast führt auch dazu, dass vermehrt Exportkulturen angebaut werden, um die für die Rückzahlung dieser Schulden notwendigen Devisen zu beschaffen.
EnglishEven in my own constituency a petitioner complained that his pension had been miscalculated and he got several thousand pounds back pay.
Selbst in meinem eigenen Wahlkreis hat sich ein Petent darüber beschwert, daß seine Rente falsch berechnet wurde, und er hat mehrere tausend Pfund zurückerhalten.
EnglishThat would represent two innovations at the Commission because, as far as I am aware, officials implicated have never yet had to pay money back into the EU budget.
Das wären zwei Neuigkeiten bei der Kommission, denn soweit ich weiß, hat bisher noch niemals ein betroffener Beamter Rückzahlungen in den EU-Haushalt leisten müssen.
EnglishIt is an outrage that people who can barely scrape together enough to keep body and soul together should be squeezed to pay back loans to the rich.
Es ist skandalös, daß Menschen, die kaum genügend zusammenkratzen können, um Leib und Seele zusammenzuhalten, geschröpft werden, damit Darlehen an die Reichen zurückgezahlt werden können.
EnglishWe in the Socialist Group would be particularly keen to protect the consumer by ensuring a pay-back guarantee of up to ECU 12, 500 on any such transaction.
Uns in der Sozialistischen Fraktion ist besonders daran gelegen, den Verbraucher zu schützen, indem eine Erstattungsgarantie von bis zu 12500 ECU für jede Transaktion festgelegt wird.
EnglishSo everybody got an envelope with all the money for the experiment, and we told them that at the end, we asked them to pay us back the money they didn't make.
Wir haben allen einen Umschlag mit der gesamten Bezahlung für das Experiment gegeben und ihnen gesagt, wir würden sie am Ende bitten uns das Geld zurückzugeben, das ihnen nicht zustünde.