EN degraded
volume_up

Since this metatartaric acid is not completely degraded, it must be considered as a food additive.
Wenn die Metaweinsäure nicht vollständig abgebaut wird, ist sie als Lebensmittelzusatzstoff anzusehen.
Fortunately, however, there are also numerous pollutants that are degraded by natural processes over a span of years or a few decades.
Glücklicherweise gibt es aber auch zahlreiche Schadstoffe, die innerhalb von Jahren oder wenigen Jahrzehnten von der Natur selbst abgebaut werden.
Embryos must not be degraded to the level of being research material.
Embryonen dürfen nicht zu Forschungsmaterial degradiert werden!
Women are degraded to the level of suppliers of egg cells as raw materials.
Frauen werden zu Rohstofflieferantinnen von Eizellen degradiert.
The human body must not be degraded to biological material.
Der menschliche Körper darf nicht degradiert werden zum biologischen Material.

Synonymer (engelska) till "degraded":

degraded

Användningsexempel för "degraded" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishWe've returned more than four billion gallons of water to degraded ecosystems.
Wir haben mehr als 15 Millionen Liter Wasser in geschädigte Ökosysteme zurückgeführt.
EnglishSome are already deserts; others are being seriously degraded by the sand.
Manche sind bereits Wüsten; andere veröden durch den Sand ganz erheblich.
EnglishHow have our values become so degraded that even children can be sold for sex?
Wie konnten unsere Werte so sehr verfallen, daß sogar Kinder für Sex verkauft werden können?
EnglishThe fish is degraded 20 percent, 50 percent and then the one I showed you, 70 percent.
Dieser Fisch ist zu 20% entfremdet, 50% und dann der, den ich Ihnen gezeigt habe, zu 70%.
EnglishThis view of the world is a consequence of having studied degraded reefs.
Dieses Weltbild ist eine Folge der Erforschung von degradierten Riffen.
EnglishIt is here in rich Western Europe within the EU that they are degraded.
Es handelt sich hier um eine Frage, die vielfältiger Antworten bedarf.
EnglishThe study shows that the highest net present value for palm oil is on land that's been degraded.
Die Studie zeigt, dass der größte Kapitalwert für Palmöl auf degradiertem Land zu finden ist.
EnglishThis is an area way outside the National Park, stretching out into all these very degraded lands.
Das ist ein Gebiet außerhalb vom Nationalpark, das sich über all die verschiedenen Erosionsgebiete erstreckt.
EnglishThere actually is something here, but it's degraded.
Es ist tatsächlich etwas hier, aber es es wurde entfremdet.
EnglishWhat will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded?
Was werden wir und alle zukünftigen Generationen verlieren, wenn so viel der lebenden Umwelt auf diese Weise zerstört wird?
EnglishThey're an ignorant, degraded gang of paupers.
Ein Haufen ungebildeter, gemeiner Habenichtse.
EnglishWhat's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input.
Was erstaunlich ist, ist dass, trotz stark verminderten Daten, das Baby sehr schnell Sinn aus diesen Daten machen kann.
EnglishAnd those who scored high on the ESP scale, tended to not only see more patterns in the degraded images but incorrect patterns.
Und die, die hohe Werte auf der ASP-Skala hatten, neigten dazu, nicht nur mehr Muster in den entfremdeten Bildern zu sehen, sondern auch Falsche.
EnglishWomen must no longer be exploited, sexually degraded and exposed to a form of slavery that is completely unworthy of a society that is both modern and civilised.
Das im Jahr 2001 in Angriff genommene Programm hat einige sehr wichtige und beeindruckende Ergebnisse hervorgebracht.
EnglishThe dictators have driven these people out in time of war, they have executed them, degraded them in concentration and labour camps, or starved them to death.
Diktatoren haben Menschen in Kriege getrieben oder erschießen lassen, sie in Konzentrations- und Arbeitslagern vernichtet oder verhungern lassen.
EnglishIf the malpractice of torture is not challenged and reversed, then international laws designed to protect all humanity will be permanently degraded.
Wenn die schändliche Praxis der Folterungen nicht abgelehnt und zurückgewiesen wird, werden internationale Übereinkommen zum Schutze aller dauerhaft beschädigt.
EnglishAnd the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded.
Und die Menge Menschen die in einem Gebiet leben, dass sie nicht versorgen kann, die zu arm sind, um sich Nahrung zu kaufen, die nicht wegziehen können, weil das gesamte Land verödet ist.
EnglishAnd, as we know, these problems are numerous; for example, we have excess fleet capacity, overexploited resources, declining employment and a largely degraded marine environment.
Diese Probleme sind, wie wir wissen, recht zahlreich: Überkapazitäten der Fangflotte, Überfischung der Ressourcen, Rückgang der Beschäftigung, stark geschädigte Meeresumwelt.
EnglishEach increment gets a serial number and a certificate, and then the brewers and others buy those certificates as a way to return water to these degraded ecosystems.
Jede Einheit bekommt eine Seriennummer und ein Zertifikat, welche dann von Brauereien und anderen aufgekauft werden können, als ein Weg, Wasser in das geschädigte Ökosystem zurückzuführen.
EnglishThis means that we can identify a match even if the copy used is just a portion of the original file, plays it in slow motion and has degraded audio and video quality.
Das bedeutet, dass wir eine Kopie selbst dann erkennen, wenn sie nur einen Teil der Originaldatei verwendet hat, diesen in Zeitlupe abspielt und eine schlechtere Bild- und Tonqualität hat.