EN curiously
volume_up
{adverb}

curiously (även: oddly, strangely)
volume_up
kurios {adv.}
This regulation was based, curiously and questionably, on design criteria rather than performance criteria.
Diese Verordnung basiert kurioser und auch fragwürdiger Weise mehr auf Konstruktions- denn auf Leistungskriterien.
curiously
volume_up
merkwürdig {adv.} (sprechen, sich verhalten)
curiously
volume_up
seltsam {adv.} (sprechen, sich verhalten)
The conclusions in the joint declaration are, however, curiously illogical.
Doch die Schlußfolgerungen in diesem gemeinsamen Standpunkt sind seltsam unlogisch.
Some of the crackles and pops were lightning, but the eerie whistles and curiously melodious chirps had a rather more exotic origin.
Manche der Knister- und Knallgeräusche waren Blitze, doch das unheimliche Pfeiffen und das seltsam melodische Zwitschern hatten einen viel exotischeren Ursprung.
More curiously still, Mr Bowe and Mr Collins, we suspect, were on the brink of supporting such a moratorium before their voices were stayed by a telephone call from London.
Noch seltsamer ist, daß Herr Bowe und Herr Collins aus unserer Sicht kurz davor waren, einem Moratorium zuzustimmen, bevor sie durch einen Anruf aus London gestoppt wurden.

Synonymer (engelska) till "curiously":

curiously
curious

Användningsexempel för "curiously" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishCuriously, the exact composition of the cargo has still not been clarified.
Die genaue Zusammensetzung der Ladung ist seltsamerweise immer noch nicht bekannt.
EnglishCuriously, the Council does not seem to want to refer to this article.
Eigenartigerweise scheint der Rat sich nicht auf diese Ziffer beziehen zu wollen.
EnglishThis is a function of the presidency on which the Taoiseach was curiously discreet.
Über diese Funktion des Ratsvorsitzes hat der auffallend wenig gesagt.
EnglishThe examples which I gave earlier were, curiously, genuine priorities.
Die Beispiele, die ich Ihnen vorhin als Kuriositäten genannt habe, waren Prioritäten.
EnglishCuriously enough, it is the people of Europe and the establishment.
Seltsamerweise sind das das europäische Volk und das Establishment.
EnglishCuriously though, we do not explain them and we do not sell them.
Aber seltsamerweise erläutern wir sie nicht und verkaufen sie nicht.
EnglishBut curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored.
Seltsamerweise sind die Reste der Redwood-Regenwälder, die wir noch haben, bis heute wenig erforscht.
EnglishAnd curiously, in these systems, as they grow larger, the systems don't converge; they diverge more.
Und in diesen Systemen, während sie wachsen konvergieren sie seltsamerweise nicht, sondern sie divergieren.
EnglishIt is a matter of the utmost importance and yet has curiously attracted very little public attention.
Dies ist eine Angelegenheit von allergrößter Bedeutung, die jedoch in der Öffentlichkeit kaum Beachtung findet.
EnglishThis regulation was based, curiously and questionably, on design criteria rather than performance criteria.
Diese Verordnung basiert kurioser und auch fragwürdiger Weise mehr auf Konstruktions- denn auf Leistungskriterien.
EnglishAnd you're never asked back, curiously.
Auf jeden Fall nicht zweimal, seltsamerweise.
EnglishCuriously, Mr Pérez Royo, speaking in his capacity as rapporteur, has just mentioned 20 % - it is not for him to do so.
Der Kollege Pérez Royo hat als Berichterstatter merkwürdigerweise eben von 20 % gesprochen - das steht ihm gar nicht zu.
EnglishAnd curiously, and interestingly, it looks as though at any time about half the ants in the colony are just doing nothing.
Seltsamerweise und interessanterweise sieht es so aus, als ob ungefähr die Hälfte der Ameisenkolonie einfach nichts tut.
EnglishCuriously, this and the European Parliament are the only Parliaments in the world to directly elect their members.
Und kurioserweise ist es neben dem Europäischen Parlament das einzige Parlament der Welt, dessen Abgeordnete direkt gewählt werden.
EnglishCuriously, it does not apply solely to political refugees, who should nevertheless be the only ones entitled to apply for asylum under the Geneva Convention.
Hingegen enthält dieser den Rechten der Migranten gewidmete Bericht kein Wort über die „ Illegalen“.
EnglishWe are being told today about a European peacekeeping force, but curiously enough, that force involves only seven out of twenty-five Member States.
Es ist heute die Rede von einer europäischen Eingreiftruppe, aber dieser gehören seltsamerweise nur sieben von 25 Mitgliedstaaten an.
EnglishThe exception, curiously enough, is the EU Democrats, the new alliance for European parties and movements founded by critics of the EU.
Die einzige Ausnahme stellen interessanterweise die EU-Demokraten dar, die neue Allianz europäischer Parteien und Bewegungen, die von EU-Kritikern gegründet wurde.
EnglishCuriously, that list contains, amongst others, the directives on the protection of the Community’ s interests and combating people trafficking.
Diese Liste enthält unter anderem seltsamerweise die Richtlinien betreffend den Schutz der Interessen der Gemeinschaft und den Kampf gegen den Menschenhandel.
EnglishOne of these is Amendment No 18, which I see the trade unions are supporting, while curiously claiming that many employers support it, too.
Dazu zählt beispielsweise Änderungsantrag 18, der von den Gewerkschaften unterstützt wird, die merkwürdigerweise behaupten, dass ihn auch zahlreiche Arbeitgeber befürworten.
EnglishThe fact is that Ukraine, Belarus and Moldova are unambiguously European countries – as are the South-East European countries that we curiously label ‘ Western Balkans’.
Auf flexible und effektive Art und Weise sollten mit diesem Instrument Initiativen zur Förderung der parlamentarischen Demokratie unterstützt werden.