"to consign" - Tysk översättning

EN

"to consign" på tyska

EN to consign
volume_up
[consigned|consigned] {verb}

With these thoughts in mind, I would like to consign the Council's budget proposal to a reading in the European Parliament.
Mit diesen Überlegungen möchte ich meinerseits den Haushaltsentwurf des Rates dem Europäischen Parlament zur Diskussion übergeben.
to consign (även: to transmit, remit)

Användningsexempel för "to consign" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThe technical, financial and economic means to overcome hunger and consign it to oblivion are available.
Unser gemeinsamer Ruf nach Brot im Namen all jener, die Hunger leiden, darf nicht ungehört verhallen.
EnglishTherefore, I do not believe that the Presidency is trying to neglect Gothenburg or consign it to oblivion.
In dieser Aussprache ist deutlich geworden, dass wir einen kohärenten und einheitlichen Ansatz brauchen.
EnglishMr President, ladies and gentlemen, if we want to consign poverty to history, the gap between words and deeds needs to be closed.
Was zählt, sind deshalb der politische Wille und die Interessen, die auf dem Spiel stehen.
EnglishIt is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history.
Es ist ein Versuch, jede Chance auf alternative Wege zur europäischen Integration in den Mülleimer der Geschichte zu werfen.
EnglishWe hope to consign the death penalty to the history books as a form of punishment which has no place in the modern world.
Wir hoffen, die Todesstrafe als eine Form der Bestrafung, die in der modernen Welt keinen Platz hat, in die Geschichtsbücher zu verbannen.
EnglishWe either try to improve the product and market it effectively within the court of public opinion, or we consign the whole project to oblivion.
Entweder verbessern wir das Produkt und vermarkten es in einer kritischen Öffentlichkeit wirksam oder wir geben das ganze Projekt auf.
English(Laughter) (Applause) But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
(Gelächter) (Beifall) Aber bevor wir uns der Verzweiflung hingeben, vielleicht sollten wir einfach anhalten und sagen: "Haben wir dies richtig gemacht?"
EnglishIf all small countries endorse this, we will fortunately be able to consign this nonsense of Mr Giscard d'Estaing's to the scrap heap.
Wenn dem alle kleinen Länder zustimmen, dann können wir diese unsinnigen Vorschläge von Herrn Giscard d'Estaing erfreulicherweise über Bord werfen.
EnglishEurope must henceforth consign such methods of persuading people of the supreme merits of its policies to the scrap-heap.
Europa sollte, wenn es seine Bürger von der Vortrefflichkeit seiner Politik überzeugen will, auf solche Methoden verzichten und sie auf dem Müllhaufen der Geschichte ablegen.
EnglishAnyone wishing to consign or transport non-exempt radioactive substances requires special training and a licence from the FOPH.
Verschiedene Transportunternehmen in der Schweiz (und im Ausland) sind befugt Gefahrentransporte der Klasse 7 durchzuführen.
EnglishIn that way, Europe is at risk of losing control over the common agricultural policy, for a 35 % reduction in the level of premiums will consign the common market firmly to the history books.
Als Hüter des Gemeinsamen Marktes müssen das Parlament und die Kommission alle Hebel in Bewegung setzen, um dies zu verhindern.
EnglishIf it is not the case that the Commissioner is having a little joke with us, the best way to treat this particular article is to consign it to the nearest wastepaper basket.
Falls sich der Kommissar nicht einfach nur einen Scherz erlauben wollte, dann wäre es am besten, diesen Artikel in den nächsten Papierkorb zu werfen.
EnglishI hope that the revision of EU food legislation incorporating the European Parliament's proposals will help to consign such scares to history.
Ich hoffe, daß die Revision des EU-Lebensmittelrechts, welche die Vorschläge des Parlaments mit einschließt, dazu beitragen wird, daß solche Befürchtungen bald der Vergangenheit angehören.
EnglishThat is why the immigration issue is something that Member States are keen to consign to the European negotiation tables, and that is how history gets to repeat itself.
Das Einwanderungsproblem wird daher von den Mitgliedstaaten gerne an die EU weitergeschoben, um dort beraten und verhandelt zu werden, womit sich die Geschichte wiederholt.
EnglishCan we be sure that it will not end with a new Srebrenica, in which those who should help merely leave their positions at the slightest threat and consign the people to their fate.
Können wir sicher sein, daß es kein neues Srebrenica geben wird und die Hilfsbereiten sich nicht bei der geringsten Drohung zurückziehen und die Menschen ihrem Schicksal überlassen?
EnglishPolitically, fishing is one of the most important issues for our Member States, it arouses tremendous passions, tremendous disputes but we always consign it to Friday.
In politischer Hinsicht ist die Fischerei einer der wichtigsten Bereiche für unsere Mitgliedstaaten, der zu leidenschaftlichen Debatten führt, aber jedesmal setzen wir dieses Thema auf einen Freitag.