EN to come from
volume_up
{verb}

to come from (även: to spring, to issue from)
As a matter of fact, I think a lot of my design ideas come from mistakes and tricks of the eye.
Ich glaube tatsächlich, dass viele meiner Designideen von optischen Täuschungen herrühren.
Where it does come from, we shall also have to sort out in the course of the year.
Wo es tatsächlich herrührt, werden wir auch im Laufe des Jahres klären müssen.

Liknande översättningar för "to come from" på tyska

come substantiv
German
come
to come verb
to come
from preposition
from

Användningsexempel för "to come from" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThe issue is where is this fat going to come from and are these fat sources safe.
Die Frage ist, woher dieses Fett kommen soll und ob diese Quellen sicher sind.
EnglishAnd that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.
Und diese Reaktion muss auch und vor allem vom Europäischen Parlament kommen.
EnglishWhere it does come from, we shall also have to sort out in the course of the year.
Wo es tatsächlich herrührt, werden wir auch im Laufe des Jahres klären müssen.
EnglishThey come from an algorithm, and we do not help that algorithm figure it out.
Sie werden über einen Algorithmus bezogen und von uns nicht weiter beeinflusst.
EnglishIn the Member State where I come from, you are talking about 150 Guilders per car.
In dem Mitgliedstaat, aus dem ich komme, betragen sie 150 Gulden pro Fahrzeug.
EnglishWe have come to learn from the experience of the European integration process.
Wir sind gekommen, um aus dem Prozess der europäischen Integration zu lernen.
EnglishThat inconsistency is something that we have come to recognise from Mr Watson.
Aber an diese Unbeständigkeit haben wir uns bei Herrn Watson ja inzwischen gewöhnt.
EnglishWe have of course payments coming in which clearly come from various countries.
Es gibt natürlich Einzahlungen, die direkt von verschiedenen Ländern kommen.
EnglishFurther observers offering technical assistance will come from other states.
Weitere Beobachter aus anderen Ländern werden als technische Helfer im Land sein.
EnglishI'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view.
Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt.
EnglishWe must ensure that we identify young animals which come from third countries.
Wir müssen achtgeben, daß wir Jungtiere, die aus Drittländern kommen, kennzeichnen.
EnglishIn Belgium, where I come from, the death penalty was abolished one year ago.
In meiner Heimat, Belgien, ist die Todesstrafe vor einem Jahr abgeschafft worden.
EnglishI have just come across the tunnel from the Belliard building to this one.
Ich bin soeben vom Belliard-Gebäude durch den Tunnel in dieses Gebäude gekommen.
EnglishThis is where all the zero deficits, stability plans and so forth come from.
Daher kommen doch all die Nulldefizite, die Stabilitätspläne und alles andere.
EnglishWe've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
Der Freud'schen Schwermut sind wir entkommen. Es wird jetzt aktiv untersucht.
EnglishIt's an amateur parade; people come from all over the city; people get all dressed up.
Eine Amateurparade zu der Menschen aus der ganzen Stadt kommen, alle verkleidet.
EnglishSee, every day, robots come here from hither and yon...... bringing us new ideas.
Jeden Tag kommen Roboter von nah und fern... und bringen frische Ideen mit.
EnglishI come from a country in which racism and such matters are viewed differently.
Ich komme aus einem Land, in dem Dinge wie Rassismus anders gesehen werden.
EnglishAnd my mother decided that that information must have come from my grandmother.
Und meine Mutter dachte, dass diese Informationen von meiner Großmutter kommen musste.
EnglishAnd it is virtually never possible to determine which vessel the oil has come from.
Dabei ist es fast unmöglich festzustellen, von welchem Schiff das Öl kommt.